rozmyslet čeština

Příklady rozmyslet francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozmyslet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk si to musí rozmyslet.
Il faudra y réfléchir.
Přemýšlel jsem, co bych mohl udělat s těmi penězi. Ale zaměstnávali mě tolik, že jsem neměl čas si to rozmyslet.
Je pensais pouvoir faire quelque chose de cet argent. mais il m'a tant absorbé que je ne connais plus sa valeur.
Pokud si přejete rozmyslet svůj postoj, soud bude odročen.
Mais, si vous voulez changer d'avis, l'audition peut être reportée.
Radši by sis to měl s Connecticutem rozmyslet.
A votre place, je changerais d'avis.
Ještě pořád máš čas si to rozmyslet.
Encore temps de changer d'avis!
Ano. Dá vám to šanci všechno si rozmyslet.
Ça vous laisse une chance de bien réfléchir.
Nespěchej, musím si to důkladně rozmyslet..
Je dois être prudent.
Víte, nemůžu se rozmyslet. Mám pokračovat v kariéře barové zpěvačky, nebo zastřelit Helen Hayesovou?
Je sais pas si je veux chanter ou faire du trafic avec Helen Hayes.
Nechceš si to rozmyslet a jet s námi?
Tu veux pas changer d'avis?
MěI sis to rozmyslet, než ses vrátil.
Ce n'est pas raisonnable!
Rychle ho zabalte, ať si to nemůžu rozmyslet.
Emballez-le vite, avant que je ne change d'avis.
Nechcete si to rozmyslet?
Prenez le temps de réfléchir.
Že to na mě nepovíte. - Musím si to rozmyslet.
Vous ne le direz pas, j'espère.
Mohl byste si to rozmyslet?
Pourriez-vous y réfléchir?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Coby signál serióznosti by si evropské vlády měly dobře rozmyslet, zda přijmou srbskou pozvánku k návštěvě slavnostního 1000. setkání Rady Evropy, jež proběhne v červnu.
Pour montrer leur sincérité, les gouvernements européens auraient dû réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation de la Serbie à célébrer la 1 000e réunion du Conseil l'Europe en juin.
A politici by si měli dobře rozmyslet, než začnou pokles cen zlata interpretovat jako projev důvěry ve své počínání.
Entretemps, les décideurs doivent faire preuve de prudence dans l'interprétation de la chute des prix de l'or en tant que vote de confiance en leur performance.
Vlády si budou muset rozmyslet, jestli její používání prohlásí za povinné, anebo poskytnou určité pobídky pro ty, kdo se rozhodnou děti očkovat.
Il appartiendra aux gouvernements de décider s'ils entendent rendre son utilisation obligatoire, ou s'ils préfèrent mettre en place des mesures d'incitation favorables aux parents qui choisiront de faire vacciner leurs enfants.
Izolacionistickým politikům sice snad na ostatních zemích nesejde, ale měli by si vše dobře rozmyslet, aby nepoškodili svou vlastní zemi.
Les dirigeants isolationnistes ne veulent peut-être pas en compte les autres pays, mais ils devraient y réfléchir à deux fois avant de se lancer sur une voie nuisible à leur propre pays.

Možná hledáte...