rusky | rusk | Rusko | ruska

Ruský čeština

Překlad ruský francouzsky

Jak se francouzsky řekne ruský?

Ruský čeština » francouzština

russe

ruský čeština » francouzština

russe ruthénien

Příklady ruský francouzsky v příkladech

Jak přeložit ruský do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Michal, kralevic ruský.
Michel, le prince des Russes.
Ruský princ.
Un prince russe.
Vy. Vy ruský princi!
Fichu prince russe!
Lidé ruský, povstaň k slavnému boji a pojďse na smrt bít.
Debout peuple russe, pour une lutte à mort!
Za rodný dům a ruskou zem povstaň, lide ruský!
Debout peuple russe!
Lidé ruský, povstaň k slavnému boji a pojďse na smrt bít.
Debout, peuple russe Pour une lutte à mort!
Lidé ruský, povstaň k slavnému boji a pojďse na smrt bít.
Debout, peuple russe!
Pravda, jsem Rus, ale můj ruský přítel na žaludeční vředy zemřel.
Je suis russe, soit, mais un de mes amis est mort d'un ulcère!
Můj ruský přítel-zápasník.
Mon ami catcheur russe.
Až to ruský nemehlo uvidíš, pošli ho sem.
Si tu vois ce bon à rien de Ruscoff, dis-lui de rappliquer.
Zůstanu-li tu týden, bude to ruský lid stát sedm krav.
Si je reste une semaine, je coûterai sept vaches à notre peuple.
Kdo jsem, abych ruský lid stála sedm krav?
Qui suis-je pour coûter sept vaches au peuple russe?
Vašimi úmysly ruský lid nenakrmíme.
Un peuple ne se nourrit pas d'intentions.
Ruský velvyslanec ve Spojených státech,, Včera dorazil a odešel bezprostředně do kapitolu na rozhovor s prezidentem.
M. Litvinoff, le nouvel ambassadeur russe, est arrivé hier par le China Clipper et a rejoint la capitale pour discuter avec le président.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A ruský prezident Vladimir Putin by nepochybně pokládal neschopnost EU za velkou příležitost uplatnit větší vliv na různé části Evropy.
Et le président russe Vladimir Poutine pourrait toujours considérer l'échec de l'Union européenne comme une opportunité majeure d'exercer plus d'influence sur certaines régions de l'Europe.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
L'accord signé entre le président Poutine et l'UE rend l'accès plus aisé sans pour autant compromettre le statut de la Lituanie et de la Pologne à l'intérieur du régime européen.
PRINCETON - Skutečnost, že ruský prezident Vladimir Putin pomazal Alexandra Medvěděva jakožto svého nástupce v údajně demokratických březnových prezidentských volbách, ukazuje, že nejvyšší ruští představitelé se ani za mák nezměnili.
PRINCETON - Le sacrement d'Alexander Medvedev par le président russe, Vladimir Poutine, pour lui succéder en mars prochain à ce qui était censé être une élection présidentielle démocratique, montre que les dirigeants russes n'ont pas changé d'un iota.
Podle Gleba Pavlovského, čelního ideologa Putinova režimu, je současný ruský systém dokonalý ve všech ohledech kromě jediného: nezná své nepřátele.
Selon Gleb Pavlovsky, principal idéologue du régime de Poutine, le système russe actuel est parfait à tous les égards, excepté à un seul : il ne connaît pas ses ennemis.
Proč tam nepřidat švýcarský frank nebo kanadský dolar? Nebo proč tam koneckonců nezařadit ruský rubl či indickou rupii?
Pourquoi par exemple ne pas y inclure le franc suisse ou le dollar canadien, ou encore le rouble russe ou la roupie indienne?
A poněvadž Amerika v Iráku zabředla, ruský prezident Vladimír Putin vzkřísil taktiku šikany po sovětsku.
En outre, pendant que les États-Unis s'enlisaient en Irak, le président russe Vladimir Poutine a ressuscité des méthodes brutales dignes des Soviétiques.
Stejně se vyslovil britský premiér David Cameron, francouzský prezident Nicolas Sarkozy a ruský prezident Dmitrij Medveděv.
Tout comme le Premier ministre britannique David Cameron, le président français Nicolas Sarkozy et le président russe Dmitri Medvedev.
Samotný čínsko-ruský vztah přitom dosáhl bezprecedentní míry vroucnosti.
Les Chinois font presque tout ce qui est possible pour apaiser les inquiétudes russes.
Naproti tomu Leviatan je nominován na Oscary jako oficiální ruský snímek.
Leviathan, en revanche, a été proposé en tant que prétendant officiel russe aux Oscars.
Jednou možností je, že Putin svůj cíl zdvojnásobit během deseti let ruský HDP nemyslí upřímně.
Il se peut que Poutine ne soit pas sincère quant à son objectif de doubler le PIB de la Russie en une décennie.
Putinovy geopolitické zájmy by mohlo uspokojit účelné zachovávání státního vlastnictví infrastruktury produktovodů v sektoru uhlovodíků, přičemž soukromým společnostem by mohl dovolit těžit, zpracovávat a prodávat ruský plyn i ropu.
La croissance globale du PIB devrait donc être moins forte, en raison d'une productivité inférieure et d'une plus grande corruption au sein des principales entreprises sous le contrôle ou l'influence de l'Etat.
Existuje jeden člověk, který by mohl Janukovyče přinutit, aby se navrátil k demokratickým normám, a tím podobným protestům zabránit - je to ruský prezident Vladimir Putin.
Quelqu'un pourrait le contraindre à en revenir à des pratiques démocratiques, évitant ainsi ces manifestations, c'est le président russe Poutine.
Ruský prezident Dmitrij Medveděv chápe krizi jako znamení, že se globální vedení Ameriky chýlí ke konci, a venezuelský prezident Hugo Chávez prohlásil, že na Pekingu dnes záleží mnohem více než na New Yorku.
Pour le président russe Dmitri Medvedev, la crise est le signe que l'hégémonie américaine tire à sa fin, tandis que le président vénézuélien Hugo Chavez estime que Beijing compte aujourd'hui plus que New York.
Ačkoliv se dnes většina lidí ze Západu tváří, že jsme odjakživa věděli, že komunismus na ruský způsob ztroskotá, v té době to nebylo tak zřejmé.
Si la plupart des Occidentaux prétendent aujourd'hui avoir toujours su que le communisme d'obédience soviétique était voué à l'échec, cela n'avait rien d'évident à l'époque.

Možná hledáte...