rusky | rusk | Rusko | Ruska

Ruský čeština

Překlad ruský spanělsky

Jak se spanělsky řekne ruský?

Ruský čeština » spanělština

ruso rusa

ruský čeština » spanělština

ruso rusa

Příklady ruský spanělsky v příkladech

Jak přeložit ruský do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kámen byl totiž ruský mužík, šedý jako země, pomalý a těžkopádný, ale strašný, když povstane.
Porque la roca era como un campesino ruso; gris como la tierra, lento y difícil de manejar, pero temible cuando se alza.
Sousedem Segalových byl bohatý ruský obchodník Suchoverskij.
Los Segals tenían por vecino al rico mercader ruso Suchowersky.
Michal, kralevic ruský.
Miguel, príncipe de los rusos.
Ruský princ.
Un príncipe ruso.
Pravda, jsem Rus, ale můj ruský přítel na žaludeční vředy zemřel.
De acuerdo, soy ruso, pero un amigo mío, ruso, murió de úlcera de estómago.
Až to ruský nemehlo uvidíš, pošli ho sem.
Cuando veas a ese ruso inútil, dile que venga.
Zůstanu-li tu týden, bude to ruský lid stát sedm krav.
Si me quedo aquí una semana, le costará siete vacas al pueblo ruso.
Vašimi úmysly ruský lid nenakrmíme.
No podemos alimentar al pueblo ruso con sus intenciones.
Musíš poznat ruský život, ruské spisovatele.
Debes conocer la vida rusa y los escritores nacionales.
Ruský velvyslanec ve Spojených státech,, Včera dorazil a odešel bezprostředně do kapitolu na rozhovor s prezidentem.
Livitnov, el embajador ruso en los Estados Unidos, aterrizó ayer, e inmediatamente partió a la capital del estado. para departir con el presidente.
Ruský styl.
A lo ruso.
Ruský car nechce hanbu, Ruský car ukončí svůj život.
Nuestro gran Khan envió este obsequio. Czar Ruso, no te cubras de deshonra.
Ruský car nechce hanbu, Ruský car ukončí svůj život.
Nuestro gran Khan envió este obsequio. Czar Ruso, no te cubras de deshonra.
Nevím jméno, ale myslí si, že je ruský princ.
No me acuerdo cómo se llama. Hace años que piensa que es un príncipe ruso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
El Presidente Putin y la UE llegaron a un acuerdo que hace mucho más fácil el acceso, sin afectar el estatus de Lituania y Polonia al interior del régimen de la UE.
PRINCETON - Skutečnost, že ruský prezident Vladimir Putin pomazal Alexandra Medvěděva jakožto svého nástupce v údajně demokratických březnových prezidentských volbách, ukazuje, že nejvyšší ruští představitelé se ani za mák nezměnili.
PRINCETON - El espaldarazo que dio el Presidente ruso Vladimir Putin a Alexander Medvedev para que sea su sucesor en lo que se supone que será una elección presidencial democrática en marzo próximo muestra que los líderes rusos no han cambiado un ápice.
Podle Gleba Pavlovského, čelního ideologa Putinova režimu, je současný ruský systém dokonalý ve všech ohledech kromě jediného: nezná své nepřátele.
Según Gleb Pavlovsky, el principal ideólogo del régimen de Putin, el sistema ruso actual es perfecto en todos los aspectos menos en uno: no conoce a sus enemigos.
A poněvadž Amerika v Iráku zabředla, ruský prezident Vladimír Putin vzkřísil taktiku šikany po sovětsku.
Y, con Estados Unidos empantanado en Irak, el presidente ruso, Vladimir Putin, resucitó las tácticas de provocación al estilo soviético.
Samotný čínsko-ruský vztah přitom dosáhl bezprecedentní míry vroucnosti.
Mientras tanto, la relación sino-rusa ha alcanzado un grado de calidez sin precedentes.
Naproti tomu Leviatan je nominován na Oscary jako oficiální ruský snímek.
Leviatán, en cambio, es la candidata oficial de Rusia para los Óscar.
Jednou možností je, že Putin svůj cíl zdvojnásobit během deseti let ruský HDP nemyslí upřímně.
Una posibilidad es la de que Putin no sea sincero sobre su objetivo de duplicar el PIB de Rusia en un decenio.
Existuje jeden člověk, který by mohl Janukovyče přinutit, aby se navrátil k demokratickým normám, a tím podobným protestům zabránit - je to ruský prezident Vladimir Putin.
Hay una persona que podría obligar a Yanukovich a volver a respetar las normas democráticas y con ello evitar semejantes protestas: el presidente de Rusia Vladimir Putin.
Ruský prezident Dmitrij Medveděv chápe krizi jako znamení, že se globální vedení Ameriky chýlí ke konci, a venezuelský prezident Hugo Chávez prohlásil, že na Pekingu dnes záleží mnohem více než na New Yorku.
El Presidente ruso, Dmitri Medvedev, considera la crisis como una señal de que el liderazgo global estadounidense está llegando a su fin, y el Presidente venezolano, Hugo Chávez, ha declarado que ahora Beijing es mucho más relevante que Nueva York.
Ačkoliv se dnes většina lidí ze Západu tváří, že jsme odjakživa věděli, že komunismus na ruský způsob ztroskotá, v té době to nebylo tak zřejmé.
Aunque hoy en día la mayoría de los occidentales dicen haber sabido desde el principio que el comunismo al estilo ruso fracasaría, en esos días no estaba tan claro.
Možná bude muset Lukašenko přijmout ruský rubl, přinejmenším jako rezervní měnu.
Lukashenko tal vez tenga que adoptar el rublo ruso, al menos como moneda de reserva.
Průměrný ruský muž se dožívá 59 let - to je na rozvinutou ekonomiku mimořádně málo.
El hombre ruso promedio muere a los 59 años -indicador que es extraordinariamente bajo para una economía avanzada.
Kritici režimu Vladimíra Putina tvrdí, že ruský politický systém je příliš centralizovaný a za dnešní ekonomické smršti mu hrozí pád.
Los críticos del régimen de Vladimir Putin sostienen que el sistema político de Rusia está demasiado centralizado y corre el riesgo de desplomarse con la tormenta económica actual.
Ačkoliv uzavření dlouho dojednávaných dohod o dodávkách plynu mezi Ruskem a Čínou může působit dojmem, že odráží prohlubující se bilaterální vztah, ve skutečnosti Čína jen využila neobyčejně nízké ceny za ruský plyn.
Si bien la conclusión de las largas negociaciones por los acuerdos para la provisión de gas de Rusia a China puede sugerir una profundización de la relación bilateral, China logró un precio extremadamente bajo por el gas que recibirá.

Možná hledáte...