sain | suint | maint | satin

saint francouzština

svatý

Význam saint význam

Co v francouzštině znamená saint?

saint

Pur, souverainement parfait et bienheureux.  La sainte Trinité.  La sainte Vierge.  La sainte famille. Inspiré par l’amour de Dieu, par la piété.  C’est une montagne très vénérée […]. Elle est habitée, paraît-il, par de saints anachorètes, qui y vivent dans des cavernes, à peine vêtus, priant, se mortifiant et laissant aux pieux pèlerins le soin de pourvoir à leurs besoins matériels. Appartenant à la religion, se rapportant à Dieu, dédié, consacré à Dieu, ou servant à quelque usage sacré.  Ai-je cru vraiment, à cette époque ? Il me semble que j’ai marché dans la chose de la sainte religion, comme dans les images d’Épinal, ou dans mes bouquins de contes de fées à tranches dorées. (Par extension) Digne d’un grand respect, d’une vénération particulière.  La Convention , au milieu de sa lutte terrible contre le monde, contre la France qu’elle sauvait malgré elle, parmi les dangers personnels qu’elle courait, assassinée en détail, décimée et mutilée, elle ne lâcha pas prise, elle poursuivit obstinément ce sujet saint et sacré de l’éducation populaire; […].  Et cependant, ô sainte République,Quoique aujourd’hui de ton pain noir nourri,Chacun de nous pour ta gloire eût périEt mourrait encor sans réplique.  La bouche grasse, les pommettes rouges, les yeux injectés de bourgogne, Guillaume-Adolphe Porcellet célébra la grève, la sainte grève !... Avec une rare éloquence, il parla des exploiteurs de peuples, des affameurs de pauvres. Qui est inspiré par de hauts sentiments moraux.  Qu’avez-vous donc ? demanda Coconnas à La Mole, qui, arrêté à la vue du vieux château, regardait avec un saint respect ces ponts-levis, ces fenêtres étroites et ces clochetons aigus qui se présentaient tout à coup à ses yeux. (Bible) Qualificatif divin.  (Par extension) Digne d’un grand respect, d’une vénération particulière.

saint

Personne ayant vécu une vie pure, souverainement parfaite et bienheureuse, et généralement reconnue comme telle par une religion.  […] à l'ombre bienfaisante du mausolée du grand saint Moulay Idris enterré au cœur même de la cité qu'il a fondée et qu'il protège toujours en étendant sur elle sa bénédiction, sa baraka toute puissante.  La statue du saint est placée sur un meneau divisant en deux parties la porte du portail principal. Image ou représentation d’un saint.  En vain, j’avais cherché un ru, […], ou bien une source, […], une petite source qui dort dans sa niche de terre moussue, pareille aux niches où nichent les saints campagnards.  Ces saints et ces saintes ont tous une auréole en disque, à leur nom, qui s'accorde avec les médailles décoratives (hagiographiques et non antiquisantes) placées sur les montants du premier étage ; […].  Sous les pieds partaient des amorcesOn promenait un saint doréCe qui tournait au tour de forceDans les ombres démesurées. (Par extension) Personne d’une haute valeur morale, vivant de manière exemplaire et reconnue comme telle par la société.  Je ne puis parler d’Ostrovski qu’avec le plus profond respect. Si nous n’étions en U.R.S.S. je dirais : c’est un saint. La religion n’a pas formé de figures plus belles. (Héraldique) Meuble représentant l’être du même nom dans les armoiries. Il existe un grand nombre de saints utilisés en héraldique, on doit donc toujours précisé son nom dans le blasonnement. Il est généralement représenté de front, vêtu, avec une auréole, les mains jointes en prière ou tenant quelque autre meuble aidant parfois son identification. À rapprocher de ange, angelot, archange et chérubin.  D’argent à Saint Mayeul sous l’apparence d’un moine de carnation, habillé de sable, nimbé d’or, la main senestre sur son cœur, la dextre tenant une crosse du même, qui est de la commune de Cipières des Alpes-Maritimes → voir illustration « armoiries avec un saint »

Překlad saint překlad

Jak z francouzštiny přeložit saint?

saint francouzština » čeština

svatý světec posvátný posvěcený andělský

Příklady saint příklady

Jak se v francouzštině používá saint?

Citáty z filmových titulků

C'était la Saint-Sylvestre.
Byl to Silvestr.
Et les trois Rois Mages, porteurs de cadeaux, vénérèrent le Saint Enfant qui était né pour devenir Roi et sauveur.
A tri mudrcové prinesli dary, a klaneli se svatému synovi jako budoucímu králi a spasiteli.
Le Saint Enfant de Bethléem dont j'ai suivi l'étoile est devenu un homme.
Svaté díte Betlémské, za jehož hvezdou jsem šel, dospelo v muže.
Voici Saint-Quentin.
Tady je St.
On a presque franchi Saint-Quentin.
Ale proč?
Nous allons unir ce couple aimant dans le saint noeud du mariage.
Jsme tu proto, abychom spojili tento milující se a oddaný pár ve svatý svazek manželský. Gillisi, berete si tuto ženu jako svou právoplatnou manželku?
C'est pour minuit pile, à la Saint-Sylvestre.
Je to naplánovaný přesně na půlnoc na Silvestra.
Vous avez peut-être raison, mais je répète les paroles de saint Thomas.
Možná máte pravdu, ale já pořád tvrdím to, co řekl svatý Tomáš.
Joue pas au petit saint!
To si myslíš. Nejsi tak chytrý.
Saint-Pétersbourg.
Petrohrad.
Si vous avez raison à propos de la légende. alors ce coffret contient peut-être le parchemin de Thot. provenant du Saint des Saints. Et je meurs d'envie d'aller vérifier.
Pokud se s tou legendou nemýlíte, pak ta skříňka možná obsahuje Thótův svitek z chrámového svatostánku, a já se už nemohu dočkat, až si to ověřím.
C'est la Saint-Valentin.
Nevíš, že je dnes Sv. Valentín?
De me glisser dans les coffres-forts des Etats, de pénétrer les secrets des rois, d'accéder au Saint des Saints.
Otevře mi cestu do zlatých sklepů všech národů, cestu k tajemství králů, k tomu nejsvatějšímu na světě.
Par la cheminée sur le toit, comme saint Nicolas et le père Noël.
Dá se jít ze střechy komínem. Jako Mikuláš a Santa Claus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En s'obstinant à soutenir Assad malgré l'utilisation d'armes chimiques, la Russie est passée dans le monde arabe du statut de saint patron à celui de véritable paria.
Postavení Ruska v arabském světě se kvůli pokračující podpoře Asada, přestože tento muž použil chemické zbraně, změnilo z role ochránce v roli vyvrhele.
Il écrivait entre autres qu'accepter la violence dans les rues de Varsovie revenait à accepter la violence dans les rues de Saint Petersbourg. L'oppression est une donne globale.
Útlak je balíček ujednání.
L'Angleterre laisserait flotter son drapeau de Saint-Georges sur le Pays de Galles et l'Irlande du Nord, une perspective plutôt amère.
Anglii by zůstala vlajka sv. Jiří nad Walesem a Severním Irskem a celkem kyselé vyhlídky.
Donc, tout comme saint Augustin, ils font vou de vertu, mais pas avant l'année prochaine.
A tak podobně jako svatý Augustýn slibují ctnost, ale až příští rok.
En mai dernier, le président chinois Hu Jintao a rencontré le Premier ministre japonais Junichiro Koizumi à Saint Petersbourg en Russie.
Letos v květnu se čínský prezident Chu Ťin-tchao setkal v ruském Petrohradu s japonským premiérem Džuničirem Koizumim.
Phelps souligne combien la pensée corporatiste s'est faite présente et persistante tout au long de l'histoire, remontant jusqu'à Saint Paul, à qui l'ont doit pas moins de 14 livres du Nouveau Testament.
Phelps zdůrazňuje, že korporativistické uvažování má dlouhou a vytrvalou historii, která začíná už u svatého Pavla, autora 14 knih Nového zákona.
En fait, la mutilation sexuelle fait de l'expérience sexuelle des femmes, ce sacro-saint tabou, une expérience douloureuse, humiliante et punitive.
Mrzačení genitálií činí ze sexuální zkušenosti ženy, tohoto tabu všech tabu, bolestivý a ponižující trest.
Une action concertée de cette ampleur doit aller plus loin que le sacro-saint effort d'offrir aux vieilles femmes qui opèrent ces mutilations un autre emploi ou des substituts symboliques et rituels à l'acte d'ablation du clitoris.
Takováto spojená akce musí jít dále než nedotknutelná úsilí najít jiné zaměstnání pro staré ženy, které mrzačení ženských genitálií vykonávají, nebo nalézt symbolické či rituální náhrady za úkon vyříznutí ženského klitorisu.
Les artisans de la Communauté économique européenne de 1957 sont ainsi à certains égards les héritiers du Saint-Empire romain germanique.
Lidé, kteří v roce 1957 založili Evropské hospodářské společenství, byli v jistém ohledu dědici Svaté říše římské.
Poutine avait après tout été un protégé du maire libéral de Saint Pétersbourg, Anatoly Sobchak, lors de l'effondrement de l'Union soviétique.
Putin byl koneckonců chráněncem Anatolije Sobčaka, liberálního starosty Petrohradu v době pádu komunismu.
Le gouvernement a demandé, en réponse, la publication des salaires des dirigeants et abolit le secret bancaire qui autrefois était considéré comme sacro-saint.
Vláda zareagovala naléháním na manažery, aby zveřejnili své příjmy, a zrušením zákonů vymezujících bankovní tajemství, jež kdysi bývaly nedotknutelné.
Poutine et ses amis du KGB de Saint Pétersbourg sont paisiblement installés sur toute cette richesse, grâce à leur gouvernance autoritaire et à leur contrôle de tous les organes de sécurité.
Putin a jeho přátelé z petrohradské KGB jsou na veškerém tomto bohatství bezpečně usazeni, díky své autoritářské vládě a moci nad všemi bezpečnostními orgány.
S'il ne remonte pas à la Rome Antique, il date au moins du dixième siècle et du Saint Empire Romain.
Pokud jeho kořeny nesahají až do starého Říma, pak rozhodně sahají hluboko do desátého století ke Svaté říši římské.
En 1713, un autre catholique français, Charles-Irénée Castel, abbé de Saint-Pierre, publiait son Projet pour une paix perpétuelle en Europe.
V roce 1713 zveřejnil další francouzský katolík Charles-Irénée Castel, opat ze Saint-Pierre, svůj Projekt věčného míru v Evropě.

saint čeština

Příklady saint francouzsky v příkladech

Jak přeložit saint do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hej, Jime, pamatuješ na to děvče, co jsem ti přebral v Saint Louis, co?
Jim, tu te souviens de cette fille que je t'ai piqué à Saint Louis?
V klášteře Saint Marie. jestli vás to zajímá.
Au couvent Ste-Marie. Ça vous regarde?
Na Rue Saint-Martin. Champs-Élysées.
La rue Saint-Martin.
Vsadím se, že to říkáš, všem holkám odtud do Saint Louis.
Ce n'est pas dans le reglement.
Až se vrátím do Saint Joe, nehodlám lidem líčit, jak jsem tady přišel o svoje vlasy.
Je veux revenir avec tous mes cheveux, pas raconter où je les ai perdus.
Měl jsem zůstat v Saint Joe.
J'aurais dû rester à St Joe.
Navazuje na tento dostavník vlak, co jede do Saint Joe?
Il y a une correspondance avec le train de St Joe?
Konečně se zbavím Saint Robinu.
Me voilà débarrassé de Saint-Robin!
Žije v Saint Sebastian v Západní Indii.
Il vit à Saint-Sébastien, aux Antilles.
Nastoupili jsme na loď do Saint Sebastian.
Nous prîmes le bateau pour Saint-Sébastien.
Saint Sebastianská verze tovární sirény.
La sirène de Saint-Sébastien.
Absolvoval vojenskou akademii v Saint-Cyr a je velmi inteligentní a velmi chytrý.
Il a fait l'école militaire de saint-cyr, il est très intelligent et très brillant.
Tenhle týden jsme navštívili každý klub v Saint-Germain, v Latinské čtvrti, na Champs-Elysées nebo na Montmartru.
Nous avons fait les boîtes de Saint-Germain, du Quartier latin.
Jako na Saint-Germain-des-Prés.
Comme à Saint-Germain-des-Prés.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V roce 1713 zveřejnil další francouzský katolík Charles-Irénée Castel, opat ze Saint-Pierre, svůj Projekt věčného míru v Evropě.
En 1713, un autre catholique français, Charles-Irénée Castel, abbé de Saint-Pierre, publiait son Projet pour une paix perpétuelle en Europe.
Finanční a lidské zdroje pro vojenské záležitosti jsou navíc vzácné a nelze je duplikovat, přičemž Francie a Velká Británie chtějí znovu nastartovat proces bilaterálního obranného úsilí ze Saint-Malo, který byl zahájen téměř před deseti lety.
Enfin, les ressources financières et humaines destinées à l'armée sont limitées, ceci alors que la France et la Grande-Bretagne veulent redémarrer le processus de Saint-Malo relatif à des efforts de défense bilatéraux, lancé il y a près de dix ans.

Možná hledáte...