secousse francouzština

otřes

Význam secousse význam

Co v francouzštině znamená secousse?

secousse

Agitation, ébranlement de ce qui est secoué.  Un violent tremblement de terre venait d’ébranler cette portion du continent américain. De telles secousses devaient certainement être fréquentes dans ce sol volcanique !  Cependant l’aérostat s’abaissait vers la terre, et la nacelle, rasant les inégalités du sol, éprouvait de fortes secousses.  Notre avion prenait de plus en plus de vitesse. Par instant, je sentais l’arrière s’agiter, sans brusquerie, par petites secousses.  En deux siècles, la France a ressenti au minimum 751 séismes. L’intensité de chaque secousse est estimée sur l'échelle MSK adaptée aux pays de sismicité modérée […]. Contraction due à un choc.  Près de mon oreille avait jailli une longue étincelle et je sentis dans ma poitrine mon cœur s’emballer. Je me tordais en hurlant et me raidissais à me blesser, tandis que les secousses commandées par Cha…, magnéto en mains, se succédaient sans arrêt. (Figuré) Atteinte portée à la santé, à la fortune, au crédit, à l’ordre établi dans un état, etc.  Cette maladie a été pour lui une terrible secousse.  Il ne s’est pas remis de la secousse que lui a causée cette nouvelle.  La perte de son procès lui a donné une rude secousse.  Le crédit public a reçu de dangereuses secousses. (Québec) (Populaire) Durée de temps indéterminée.  Atteinte portée à la santé, à la fortune, au crédit, à l’ordre établi dans un état, etc.

Překlad secousse překlad

Jak z francouzštiny přeložit secousse?

secousse francouzština » čeština

otřes trhnutí náraz

Příklady secousse příklady

Jak se v francouzštině používá secousse?

Citáty z filmových titulků

Attention à la secousse!
Když to, co nám přijde velké, díky vám vypadá malé.
Attention à la secousse!
Silné vypadá chabě.
Un homme vit à coup de secousses. Un bébé naît, quelqu'un meurt et c'est une secousse.
Muž žije, no ano, nárazově.
Un homme s'occupe d'une ferme et il la perd, c'est une secousse.
Narození dítěte a něčí smrt, to oboje jsou rány. Dostane farmu nebo ji ztratí a to je rána.
Il a dû y avoir une secousse.
Asi jsme vjeli na hrbol.
Et même s'il était d'une pièce. quelqu'un pourrait-il marcher après une telle secousse?
A i kdyby to zůstalo v jednom kuse. byl by někdo schopný po takovém nárazu ještě chodit?
Attention, hein? Pas de secousse. - Alors toi!
Teďka jeď vopatrně, ať se nepořežu.
La vague thermique et la secousse qui s'ensuivent sont dangereuses.
Pamatujte, tepelný záblesk a následný otřes jsou nebezpečné.
Une seule secousse comme celle d'hier pourrait provoquer un effondrement.
Jako geolog přece víte, že druhé narušení by vedlo k závalu, který by kohokoli dole rozdrtil.
C'est sûrement la secousse qui l'a fait tomber.
Musel spadnout při zemětřesení.
Pendant la secousse on a entendu une femme crier.
Slyšeli jsme holčičí křik při tom zemětřesení.
Une secousse à son poing et la ligne lui brûlant la main le réveillèrent.
Probudil se trhnutím ruky ve které ho pálilo lanko.
Encore une secousse, et je les perds tous les deux.
Ještě jednou něco takového, a ztratím je oba.
On va sentir une belle secousse.
Měli bychom ucítit pořádný otřes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

J'ai ressenti comme une secousse à travers tout mon corps, il était impossible de ne pas les reconnaître.
Cítil jsem, jak mi tělem proběhl záchvěv; ti dva byli nezaměnitelní.
Sans aucun successeur apparent, son départ de la scène politique sera l'occasion d'une secousse tellurique massive et imprédictible dans le monde politique palestinien.
Nemá žádného zřejmého nástupce, a jeho odchod ze scény tudíž způsobí rozsáhlou a nepředvídatelnou rošádu v palestinské politice.

Možná hledáte...