secours francouzština

pomoc, podpora

Význam secours význam

Co v francouzštině znamená secours?

secours

Aide, assistance dans le danger, dans le besoin.  Il vit, non loin du grand chemin, une femme éplorée qui appelait le Ciel et la Terre à son secours, et un homme furieux qui la suivait […] Cet homme l’accablait de coups et de reproches.  En mai 1785, il sollicite, au nom des habitants d’Orfeuil — mais à leur insu — un secours de 12.000 livres, sur les revenus de la province, pour la construction de l’église ou de la chapelle projetée, et pour le logement du desservant.  Et si tu te plains que le bons sens ne puisse rien, par exemple, pour guérir la jalousie […] je te répondrai que l’on n’a jamais prétendu non plus, avec le seul secours du bon sens, guérir la coqueluche ou la scarlatine.  D’une main, l’assassin avait dû saisir la vieille femme à la gorge et, de l’autre main, la bâillonner pour l’empêcher d’appeler au secours.  […] je dois murmurer à voix très basse : (Militaire) (En particulier) Aide des troupes qu’on envoie ou qui viennent secourir, seconder ceux qui sont trop faibles pour résister avec avantage à l’ennemi.  Le pape voulait avoir l'argent d'une décime accordée sous le prétexte d'un secours pour la Terre-Sainte, qui n'était plus secourable, et qui était sous le pouvoir d'un descendant de Gengis. Organisation charitable dont l’objet est d’aider les personnes en danger, dans le besoin.  Secours en montagne.  Le Secours catholique.  SOS secours. (Au pluriel) Ensemble des intervenants en cas d'urgence.  C'est à 8 h 20, hier matin, que les secours ont été alertés alors qu'un accident de la circulation impliquant trois voitures venait de se produire sur le CD118, à hauteur de Rouffiac-d'Aude. [...] Rapidement sur les lieux de l'accident, les secours ont porté assistance quatre personnes blessées, dont deux ont pu être traitées sur place. (Vieilli) (Catholicisme) Succursale d'une paroisse.  organisation charitable

Překlad secours překlad

Jak z francouzštiny přeložit secours?

Příklady secours příklady

Jak se v francouzštině používá secours?

Citáty z filmových titulků

A une seule minute de minuit, vous avez appelé au secours.
Do půlnoci chyběla jen minuta a ty jsi volal o pomoc.
Au secours! à l'aide!
Pomoz. pomoz!
Seigneur des ténèbres, je t'appelle au secours. Apparais devant moi! Montre-toi, suppot du diable!
Vystup, démone zla!
Une coopérative laitière vous serait d'un grand secours.
Mlékařské družstvo pro vás bude velikou pomocí.
C'est loin le poste de secours?
Jak daleko je ošetřovna?
Après le poste de secours pluvieux et 24 heures de train on le mérite.
Po tom dešti v polní nemocnici a dni ve vlaku si to zasloužíme.
Écoutez! - Au secours!
Poslouchejte.
Monsieur le ministre, mes hommes ne dorment pas même 12 heures pendant la semaine. Les équipes de Police-Secours n'ont pas de répit.
Pane ministře, mí muži spí týdně jen 12 hodin stejně tak pracují v terénu.
Au secours, Matt!
Pomoz mi, Matte.
Père, au secours!
Tati, pomoc!
Au secours, Hobson!
Pomoc, Hobsone!
Au secours, police!
Pomoc! Policie!
N'appelez pas au secours.
Není třeba volat o pomoc. Odpusťte. Všechno jsem slyšel.
Je dois lui porter secours et à l'autre homme aussi, Saül.
Musím se o něj postarat a o toho druhého taky, je to Saul.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ces prêts ne pourront être renouvelés sans le secours de l'aide internationale.
Bez mezinárodní pomoci nelze splatnost těchto půjček odložit.
Les tentatives d'utilisation des politiques fiscales pour stabiliser l'économie apparaissent habituellement trop tardivement pour être d'un grand secours, quelle que soit la situation.
Pokusy využít fiskální politiku ke stabilizaci hospodářství se obvykle objevují příliš pozdě, a to bez ohledu na situaci.
Heureusement, de nombreux journalistes sont venus à notre secours avec des magnétophones et des caméras pour enregistrer ces évènements.
Naštěstí nám na pomoc přispěchalo mnoho novinářů se zapnutými diktafony a kamerami.
Nous nous sommes pincé le nez et au nom de la survie de l'économie nationale nous avons approuvé les plans de sauvetage de l'Etat venant au secours des banques avec l'argent public.
Laureát Nobelovy ceny Amartya Sen ve své nejnovější autoritativní knize The Idea of Justice (Idea spravedlnosti) poukazuje na to, že většina lidí považuje určitý proces za spravedlivý, dokážou-li vysledovat spojitost mezi úsilím a odměnou.
Bien sûr, il est largement admis que l'aide aux secours en cas de catastrophe et l'aide aux pays touchés par des conflits sont efficaces.
Jistěže, existuje všeobecná shoda, že prostředky poskytované jako podpora po pohromách či pomoc konfliktem postiženým zemím jsou efektivní.
Les programmes-clés de secours en cas de désastre ont vu leur budget fondre comme neige au soleil et les fonds fédéraux ont été diminués de moitié.
Klíčové programy pro zmírnění následků živelních pohrom byly okleštěny a federální financování materiální podpory po živelních katastrofách seškrtáno na polovinu.
La majeure partie des débats qui entourent la réponse à apporter à la catastrophe asiatique du tsunami s'est centrée sur les programmes de secours gouvernementaux et les plans publics de mise en place d'un système de détection lointaine.
Většina diskusí ohledně toho, jak reagovat na katastrofu způsobenou cunami v Asii, se zaměřuje na vládní programy odstraňování následků pohromy a na státní projekty zavádění systému včasného varování.
Les créanciers exigent leur dû impitoyablement; les débiteurs réclament du secours.
Věřitelé si vynucují svůj flák masa; dlužníci se halasně dožadují odpuštění.
ATHÈNES - Les arguments de l'Allemagne contre la création d'euro-obligations, contre l'expansion du Fonds de secours de la zone euro et la mise en place d'un système détaillé de gouvernance économique sont transparents et faciles à comprendre.
ATÉNY - Německé argumenty proti zavedení eurobondů, rozšíření záchranného fondu eurozóny a zřízení komplexního systému ekonomického řízení jsou transparentní a snadno pochopitelné.
Prenons l'exemple des organisations qui régulent les licences médicales ou administrent les fonds des secours d'urgences médicales.
Vezměme si kupříkladu organizace, které regulují lékařské licence nebo spravují fondy humanitární lékařské pomoci.
La Norvège serait en mesure de vendre son hydroélectricité et d'assurer un approvisionnement de secours au cas où le changement climatique provoquerait une réduction du débit de ses rivières.
Norsko by mohlo prodávat svou vodní energii a zajistit si náhradní řešení pro případ, že by tento zdroj začal kvůli klimatickým změnám vysychat.
Comme l'équipage du navire de sauvetage, à présent en surcharge, attend des secours, il est obligé de composer avec des passagers agités.
Zatímco posádka již plně zatíženého záchranného člunu čeká na pomoc, musí řešit situaci neklidných pasažérů.
Cela sera aussi impopulaire que le plan de secours au profit de la Grèce, mais reviendra beaucoup plus cher.
Bude to stejně nepopulární jako sanace Řeků a pravděpodobně to vyjde ještě dráž.
L'Allemagne a maintenant ouvert les cordons de sa bourse, caracolant en tête au secours de la Grèce.
Německo tedy nyní peněženku otevřelo a chová se jako hlavní zachránce Řecka.

Možná hledáte...