silencieux francouzština
tichý
Význam silencieux význam
Co v francouzštině znamená silencieux?
silencieux
silencieux
Překlad silencieux překlad
Jak z francouzštiny přeložit silencieux?
Příklady silencieux příklady
Jak se v francouzštině používá silencieux?
Citáty z filmových titulků
Et c'est la raison pour laquelle le rossignol est silencieux pendant la journée.
A proto slavíky ve dne neslyšíme.
Comme le Grand Hôtel est silencieux.
Takhle ticho v Grandu nikdy nebylo.
Un endroit silencieux pour dormir.
Pěkné, tiché místo, k uložení ke spánku.
Ce dispositif rend le moteur complètement silencieux.
Je to správně, pane?
Alors, je serai un limier silencieux.
Budu tedy ohařem, jenž potichu čenichá.
Je suis un messager, rapide comme l'éclair. silencieux comme la nuit même.
Jsem kurýr, rychlejší než blesk. tichý jako sama noc.
Vous etes bien silencieux.
Jsi tak tichý.
Pourquoi restez-vous silencieux?
Proč mlčíte?
Mystérieux et silencieux.
Manderley - tajemné a tiché.
Je veux savoir si on peut tout couper pour être silencieux.
Zeptám se šéfa strojníků jestli můžeme vypnout všechny agregáty.
Bizarre, tout est silencieux.
Zvláštní. Všude je ticho.
Fort, silencieux et très triste. Un vrai personnage de Byron.
Silný a tichý a velmi smutný. jak nějaká postava od Byrona.
Elle s'est mise à pleurer doucement, et nous sommes restés silencieux.
Nic jsme neříkali.
Comme vous avez été silencieux.
Dnes jste nějak zamlklý.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La croissance ralentie rend les monétaristes silencieux au sein du conseil des gouverneurs de la BCE.
Monetaristy v Radě guvernérů ECB umlčel pomalý růst.
Certains observateurs suggèrent l'existence d'un projet silencieux de la part d'Obama d'augmenter encore davantage les prestations sociales, et de les financer au moyen d'un système de taxe sur la valeur ajoutée, à la manière européenne.
Podle některých pozorovatelů Obama v tichosti plánuje, že by se stále rostoucí nárokové dávky financovaly z daně z přidané hodnoty na evropský způsob.
Si ceux qui se rassembleront à Moscou le 9 mai prochain valident les crimes de guerre soviétiques, ils feront preuve d'insensibilité face aux cris silencieux des dizaines de millions d'innocents morts lors de la Deuxième Guerre Mondiale.
Pokud ti, kdo se 9. května sejdou v Moskvě, udělají cokoliv, čím by stvrdili právoplatnost sovětských válečných zločinů, projeví tím necitlivost vůči němým výkřikům desetimilionů nevinných mrtvých z druhé světové války.
Et il s'inquiète de la concentration des médias en Russie mais reste silencieux sur la concentration des médias en Italie.
Vyslovuje znepokojení z koncentrace sdělovacích prostředků v Rusku, ale v otázce koncentrace sdělovacích prostředků v Itálii zachovává mlčení.
Le refus public et catégorique opposé à l'appel silencieux de l'Allemagne par des pays qui continuent de bénéficier massivement de la solidarité européenne ne sera pas facile à oublier.
Veřejné a kategorické odmítnutí tiché německé prosby zeměmi, které výrazně těží z evropské solidarity, se nebude zapomínat snadno.
Refusant de rester silencieux alors qu'on leur ferme les portes de l'école, des jeunes - notamment des filles - ont lancé l'un des plus grands mouvements de lutte en faveur des droits civiques de notre temps.
Tím, že odmítli mlčet, když jsou jim odepírány příležitosti, zahájili mladí lidé - zejména dívky - jeden z největších zápasů za občanská práva naší doby.
Il est par conséquent d'autant plus important que ces dirigeants ne restent pas silencieux lorsque se développe un climat de spéculation.
O to více je proto důležité, aby vedoucí činitelé nezůstali němí, když se někde vytvoří spekulativní atmosféra.
Il est resté froid et presque silencieux, visiblement impatient d'obtenir son héritage, mais n'a donné absolument aucun indice sur ce qui changerait s'il y parvenait.
I nadále zůstává zarputilý a téměř mlčenlivý, viditelně se třese netrpělivostí, aby se již směl ujmout svého dědictví, ale současně nijak nenaznačuje, co by se s jeho příchodem změnilo.
Les coupables au sein du KGB restant silencieux, le Président a dû prendre la parole plus souvent s'exposant ainsi encore plus.
Vzhledem k tomu, že viníci z KGB mlčí, většinou musí hovořit prezident, čímž se ještě více odhaluje.
Les principaux partis libéraux, l'Union des forces de droite et Yabloko, l'attaquent férocement tandis que les petits partis qui soi-disant le soutiennent restent silencieux et perdus.
Hlavní liberální strany - Svaz pravicových sil a Jabloko - na něj prudce útočí, zatímco strany bez vlastní tváře, které jej prý podporují, zmateně mlčí.
Il s'est soudain montré silencieux quant au respect du droit international.
Znenadání o dodržování mezinárodního práva mlčel.
Bon nombre de Pakistanais - qui avaient perdu toute illusion sur la classe politique du pays - sont restés silencieux, pensant qu'il tiendrait ses promesses.
Mnoho Pákistánců rozčarovaných pákistánskou politickou garniturou mlčelo v domnění, že by mohl svým slibům dostát.
C'est pourquoi je ne peux rester silencieux quand l'Europe trébuche aveuglément dans un nouvel apaisement.
Nemohu tedy jen tak mlčky sedět a přihlížet, jak Evropa slepě klopýtá k novému appeasementu.
Comment le président Sarkozy qui a sans cesse attaqué les spéculateurs financiers, peut-il mettre en doute le jugement de l'homme qui a su les contrer et est capable de rester silencieux en situation de crise?
Jak může prezident Sarkozy, jenž na finanční spekulanty opakovaně útočil, zpochybňovat úsudek muže, který je svou schopností držet během krize jazyk za zuby zapudil?