směřující čeština

Překlad směřující francouzsky

Jak se francouzsky řekne směřující?

směřující čeština » francouzština

orientés orientées orientée orienté orientèrent orientâmes orientai orienta

Příklady směřující francouzsky v příkladech

Jak přeložit směřující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Všem vám již známý a směřující se stát ne dočasným symbolem v politice.
Déjà connu parmi vous en tant qu'homme à ne faire partie d'aucune identité certaine dans la politique.
Jednou v noci jsem se nalodil na loď, směřující do New Orleans.
J'ai embarqué sur un bateau à destination de l'Amérique.
A obžaloba také prokáže, že obvinená Ruth Berentová cílevědomně a zlovolně činila kroky, směřující k vraždě.
Nous prouverons que l'accusée Ruth Berent. a délibérément préparé et accompli ce meurtre.
Řekněte jim, ať kontaktují naše tankery směřující k Portoriku.
Dites-leur de faire revenir nos pétroliers en route pour Puerto Rico.
Že minulost by neměla příliš zatěžovat naše činy v přítomnosti, směřující k dosažení světové stability.
Que le passé ne doit pas paralyser nos efforts vers l'équilibre mondial.
Představil si řeku směřující na západ.
Il imagina qu'elle irait vers l'Ouest.
Vaším cílem bude hlavní nápor směřující do Londýna.
Plat de résistance en direction de Londres, c'est votre cible.
S extenzí žil femuru směřující k pulminární emobolii.
Lieu de naissance?
Linie mraků je ve výšce 600 metrů, což nás ukryje před jejich průzkumníky, a nad ní je nádherné počasí s neomezenou viditelností, přesně pro naše letadla, směřující k Midway.
Une couche de nuage jusqu'a 700 metres nous protege des eclaireurs ennemis, et au-dessus, nos pilotes ont une visibilite parfaite jusqu'a Midway.
Nemáme spojení s žádnou jednotkou směřující do Arnhemu.
On n'a pas pu contacter les troupes d'Arnhem.
Karfiol hlásí letadlo směřující na západ.
Poste Chou-fleur, avion à midi, direction l'Ouest.
Radar vykazuje nepřátelská letadla směřující v kurzu 2-2-0.
Le radar montre des avions ennemis approchant à 220. - 220.
Vidím letadlo 3 km vzdálené směřující na severovýchod.
Dix-douze, trafic à 3 km au nord-est.
Přidal se ke karavaně, směřující k zakázanému místu obra Goraxe.
Il se joint à la caravane. dans son voyage vers la contrée interdite du géant Gorax.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Turecká vláda se dokonce pokusila o regionální iniciativu směřující k mírovému řešení krize. O takové snaze žádná z dnešních členských zemí EU nemohla ani uvažovat.
Le gouvernement turc a même lancé une initiative de paix régionale pour résoudre la crise, un effort qu'aucun membre actuel de l'UE n'aurait envisagé.
Zavedla politiky, programy a institucionální reformy nastavené tak, aby vedle tradičních vztahů mezi vládami podporovaly diplomacii směřující od vlády ke společnostem a mezi společnostmi.
Ces initiatives ne font pas la une de l'actualité, mais elles transformeront petit à petit une bonne partie de la politique étrangère américaine.
Pokud domovské země nezavedou regulační mechanismy, jimiž budou řešit prudce se odvíjející revoluci směřující k vyšší obchodovatelnosti pracovních míst ve službách, vlna odporu proti takovým odchozím PZI neodvratně přijde.
Si les pays d'origine ne mettent pas en place de mécanismes d'ajustement pour s'adapter à la rapide révolution qui rend négociables les emplois du secteur des services, une réaction brutale contre un tel IDE vers l'extérieur sera inévitable.
V roce 2003 německé, italské, britské a americké úřady zajistily jaderné zařízení směřující do Tripolisu, což Libyi přivedlo k rozhodnutí otevřít své zbrojní sklady inspektorům.
En 2003, les autorités allemandes, italiennes, britanniques et américaines ont confisqué de l'équipement nucléaire destiné à Tripoli, poussant ainsi la Libye à accepter d'ouvrir ses inventaires d'armements aux inspecteurs.
Rovněž západní Afrika by důsledky pocítila, neboť právě ona se stala v posledních letech hlavním tranzitním místem pro jihoamerické drogy směřující do Evropy.
L'Afrique de l'ouest aussi en serait affectée, puisqu'elle est devenue ces dernières années la principale plateforme de transit des drogues en provenance de l'Amérique Latine vers l'Europe.
Kroky směřující k úplné převoditelnosti kapitálového účtu se prováděly zároveň s působivým růstem indických valutových rezerv.
Les étapes vers la convertibilité complète du compte de capital se sont poursuivies au diapason de la croissance impressionnante des réserves de devises de l'Inde.
Tradiční libanonské politické třídě se to nemusí líbit, ale jak si teď už větší počet jejích příslušníků uvědomuje, pohyb směřující k novému typu prezidentství už nebude zastaven.
La classe politique libanaise traditionnelle ne l'apprécie peut-être pas, mais, comme de plus en plus de ses membres le reconnaissent aujourd'hui, le mouvement qui mènera à un nouveau type de présidence ne pourra plus être stoppé.
Za pozornost stojí především významná tendence směřující k poskytování pečlivě zaměřených služeb řízení rizik pro chudé, u nichž by se nakonec mohlo ukázat, že jejich hodnota přesahuje 40 miliard dolarů.
Le plus remarquable est un mouvement significatif vers l'offre de service de gestion du risque précisément axé sur la pauvreté, qui pourrait éventuellement se montrer bien plus valable que ces 40 milliards USD.
Počet agentur a vlád podílejících se na činnosti směřující k důmyslnému řízení rizik pro chudé je podnětný.
Le nombre d'agences et de gouvernements impliqués dans le mouvement vers une gestion sophistiquée du risque pour les populations pauvres est exaltant.
Jeho vyloučení ze světového poháru roku 1982 kvůli nedovoleným drogám jej v mysli veřejnosti vyslalo na stezku směřující k tragédii, ale dlouhá oprátka smrti, jež Maradonu už už svírá, jej na onu stezku dostala už roky předtím.
Son expulsion de la Coupe du monde en 1982 pour usage illégal de drogue l'a mis, dans l'esprit du public, sur le chemin de la tragédie, mais la longue corde de la mort, tirant déjà sur sa vie, l'avait déjà placé là des années auparavant.
Pokrok směřující k bankovní unii přitom bude pomalý a pro přiblížení fiskální unie nebude vykonáno nic, přestože na periferii eurozóny sílí únava z fiskálních úspor i politická rizika.
Pendant ce temps, les progrès vers une union bancaire seront lents, car aucune mesure ne sera prise pour établir une union budgétaire, alors même que se développent la fatigue de l'austérité et des risques politiques à la périphérie de la zone euro.
Německo ilustruje problémy, které vznikají, když bankovní sektor země míjejí globální trendy směřující ke konsolidaci.
Le cas de l'Allemagne illustre bien les problèmes qui apparaissent lorsqu'un pays est largement dépassé par la tendance mondiale à la consolidation.
Stěžejním cílem těchto summitů je navést svět na cestu směřující k udržitelnému rozvoji čili inkluzivnímu a udržitelnému růstu.
L'objectif majeur de ces différents sommets, consiste à orienter le monde sur la voie du développement durable, c'est-à-dire celle d'une croissance inclusive et viable.
Úřadující Čchen Šuej-pien zahájil proces směřující k referendu, v němž by jednou bylo možné se Tchajwanců dotázat, zda chtějí formálně uznat dnešní de facto existující nezávislost.
Le président sortant, Chen Shui-bian, a lancé un processus de référendum qui pourrait un jour ou l'autre permettre à demander aux Taïwanais s'ils souhaitent formaliser l'indépendance de facto actuelle.

Možná hledáte...