soupçon francouzština

podezření

Význam soupçon význam

Co v francouzštině znamená soupçon?

soupçon

Opinion ou croyance désavantageuse, accompagnée de doute.  Une fois entré dans la voie du soupçon, on ne s’arrête plus : aussi le landgrave, voulant, à quelque prix que ce fût, acquérir une certitude, étouffa-t-il ce sentiment généreux et instinctif qui fait que tout homme de cœur répugne à s’abaisser au métier d’espion ; […].  Ses soupçons se portèrent sur l’eau, véhicule naturel des germes contagieux.  Rien dans ses agissements, ses relations, n'était douteux. Plusieurs heures durant, vingt limiers du Bureau Central avaient travaillé d'arrache-pied sur cette matière, cherchant la faille par où pourrait s'insinuer le soupçon. Pour aboutir à délivrer vingt certificats de bonne vie et mœurs...  Il fit peser les camions aux points de départ, d'arrivée, et en chemin. Cela n'éveilla pas les soupçons : on pèse les camions à des fins fiscales. Simple conjecture de croyances, intuition.  Ses soupçons s'avérèrent être exacts.  Ce n’est pas une certitude, ce n’est qu’un soupçon. Légère apparence, légère atteinte.  Un soupçon de fièvre. Très petite quantité d'une chose.  Le campanile de la cathédrale Notre-Dame de l’Assomption de Pise, plus connu sous le nom de Tour penchée de Pise, a cessé de s’affaisser doucement, et s’est même redressé d’un soupçon.  Petite quantité

Překlad soupçon překlad

Jak z francouzštiny přeložit soupçon?

soupçon francouzština » čeština

podezření tušení nedůvěra

Příklady soupçon příklady

Jak se v francouzštině používá soupçon?

Citáty z filmových titulků

Si la femme de César est au-dessus de tout soupçon, c'est que César lui-même n'en a aucun.
Pokud je Caesarova žena mimo podezření, je to proto, že tón udává Caesar.
Elle a fini par le comprendre. Lucy est au-dessus de tout soupçon.
Nikdy jsem nebyl dost dobrý pro Lucy a nakonec jsem to zjistil také.
Je ne suis pas venue avec ce soupçon ni pour ramasser son chapeau.
Nepřišla jsem se žádným takovým podezřením. Jak směšné. Nepřišla jsem ani pro jeho klobouk.
Un soupçon de complications monétaires avec contractions bucoliques des trapèzes volants semi-lunaires.
Lehký náznak monetárních komplikací, kombinovaný s bukolickými semi-lunárními kontrakcemi hrazdia.
Appelez au moindre soupçon.
Při prvním podezření, že ho užívají, mi zavolejte.
Aucun soupçon sur le Professeur Cronstaetter?
Nemají podezření na profesora Cronstaetterova?
Pas le moindre soupçon.
Ne,excelence,nemají ani potuchu.
Vous n'aviez aucun soupçon?
Nic jste netušili?
Ni même un soupçon?
Nemáte ani tušení?
Pas même un soupçon.
Nic takového.
Après tout, Rogers, nul dans cette maison n'est au-dessus de tout soupçon.
Konec konců, nikdo není mimo podezření.
Peut-on changer quelques détails afin d'envoyer leurs experts sur une fausse piste sans lever le moindre soupçon?
Bylo by možné změnit pár detailů, aby to svedlo jejich vědce na scestí a nevyvolalo nejmenší podezření?
Mâtiné d'un soupçon d'italien mais ma mère est yankee grand teint.
Většinou. Též trochu italské. Ale moje matka je pravá Američanka.
Alors un soupçon de poudre de riz. Elle est d'une finesse!
Mám vynikající pudr, jemný jako hedvábí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'on peut être d'accord ou non avec les politiques de Kouchner, il n'en demeure pas moins que ses motifs sont sûrement au-dessus de tout soupçon.
Člověk s Kouchnerovými přístupy může a nemusí souhlasit, ale jeho pohnutky jsou zajisté čestné.
Les statistiques font état d'une étonnante proportion d'enfants roms dans ces écoles et le soupçon d'un relent discriminatoire est difficile à évacuer.
Statistiky prokazující enormní podíl romských dětí ve zvláštních školách lze těžko přehlédnout a podezřením z diskriminace se lze jen těžko vyhnout.
Le secret bancaire suisse protégera donc toujours la sphère privée de clients vierges de tout soupçon.
Soukromí klientů mimo podezření tak bude i nadále chráněno švýcarskou důvěrností vztahu mezi bankou a klientem.
La plupart des Chinois ethniques d'Asie du sud-est admirent comme une pierre précieuse la présence même d'un soupçon d'allégeance envers une distinction séculaire entre la foi et l'état chez un dirigeant musulman.
Etničtí Číňané obývající jihovýchodní Asii vzhlížejí k sebemenší narážce muslimského vůdce na světské rozdělení mezi vírou a státem jako na drahý klenot.
La morale de l'histoire est qu'un soupçon de dissuasion nucléaire peut être particulièrement efficace.
Z celého příběhu plyne morální ponaučení, že i malé jaderné odstrašení dokáže být velmi úspěšné.
Il y a donc davantage qu'un soupçon d'hypocrisie dans les campagnes anti-oligarques de Poutine.
Putinovo tažení proti oligarchům tak obsahuje víc než jen špetku pokrytectví.
C'est comme si la France était soudain saisie d'uns sorte de générosité nostalgique envers une présidence marquée par le soupçon et la dérision.
Jako by dnes Francii obestírala jakási nostalgická velkorysost vůči prezidentskému působení, které provázela podezření a posměch.
Pourtant, si l'on étudie ce qui sous-tend ce type d'exode des capitaux, le soupçon pourrait aussi peser sur les politiques à courte vue adoptées par des pays bien en dehors de la zone euro.
Když ale člověk uvažuje, co může být u kořene takových přesunů kapitálu, podezření nutně padá i na neudržitelné politiky sahající daleko za hranice eurozóny.

Možná hledáte...