nedůvěra čeština

Překlad nedůvěra francouzsky

Jak se francouzsky řekne nedůvěra?

Příklady nedůvěra francouzsky v příkladech

Jak přeložit nedůvěra do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tedy vaše nedůvěra.
Je veux dire votre perplexité.
Pochybnosti, nedůvěra. Zůstávají spolu, protože je to jednoduché.
C'est la facilité.
Zdá se, že po 48 letech manželství se do našeho vztahu vkrádá nedůvěra.
Je suis triste de constater qu'après 48 ans de mariage, vous puissiez encore ne pas me faire confiance.
Nedůvěra i víra.
La foi et le doute.
Nedůvěra a opatrnost.
Méfiance et prudence.
Proč všechna ta nedůvěra.
Pourquoi, de tous les gens méfiants.?
To není žádná, žádnýho nic špatnýho nebo nějaká nedůvěra.
Il doit pas le voir!
Ale stále zůstávali otevřené rány a nedůvěra v mír mezi těmi, kdo přežili ten dlouhý, heroický pochod.
Mais certaines plaies restaient vives et la paix devait se rétablir parmi ceux qui avaient survécu à la marche héroïque.
Je to nedůvěra, co z nich činí nepřátelé.
Vous les traitez comme des ennemis uniquement à cause de vos doutes.
Přirozená nedůvěra a odpor indiánů. - Nechuť obdělávat půdu.
Les Indiens sont mécontents et refusent de cultiver le sol.
Nedůvěra k fašismu?
De la défiance? - Non, pourquoi?
Ty víš velmi dobře, že mezi Postumem a Tiberiem panuje napětí a nedůvěra.
Mais il y a trop d'antécédents de discorde entre Postumus et Tibère.
Vaše nedůvěra se mi nelíbí.
Votre manque de foi me consterne.
Tvá nedůvěra podlomila víru mých věřících.
Ton scepticisme a détruit la foi de mes fidèles.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vztahy mezi USA a Pákistánem se vrátily na úroveň před 11. zářím 2001, kdy vzájemná nedůvěra minimalizovala spolupráci.
Les relations américano-pakistanaises se sont fortement dégradées pour revenir à ce qu'elles étaient avant le 11 septembre 2001, et la coopération entre les deux pays est entravée par une méfiance mutuelle.
Vzhledem k tomu, že Italové mají sklon hlasovat spíše proti něčemu než pro něco, přetavila se nedůvěra k PD ve zvýšenou podporu Berlusconiho koalice.
Étant donné que les Italiens ont plutôt tendance à voter contre, et non pour des enjeux, la méfiance à l'égard du Parti démocratique s'est traduite par une hausse de la faveur populaire envers la coalition de Berlusconi.
A byť je mezinárodní spolupráce v boji proti terorismu užitečná, její účinnost omezuje podezřívavost a nedůvěra, jak jasně ukázaly bombové útoky při Bostonském maratonu.
Et, alors que la coopération internationale pour combattre le terrorisme est utile, son impact est limité par la suspicion et la méfiance, ainsi que l'ont souligné les attaques de Boston.
Rumsfeldova nedůvěra k evropskému přístupu obsahuje zrnko pravdy.
La méfiance de Rumsfeld envers l'approche européenne contient une once de vérité.
Tolerance, evropská jednota, nedůvěra vůči nacionalismu a ostražitost vůči rasismu jsou chvályhodné cíle.
La tolérance, l'unité européenne, la méfiance envers le nationalisme et la vigilance face au racisme sont des objectifs louables.
Klíčovou vlastností Francouzů je však nedůvěra k vlastním politickým institucím a vedoucím představitelům.
Mais les Français ont la particularité de ne faire confiance ni leurs institutions politiques ni à leurs dirigeants.
Faktem je, že hluboko zakořeněná rivalita a nedůvěra mezi libyjskými vojensko-bezpečnostními aparáty pravděpodobně vyvolá štěpení, které se stane klíčovým faktorem podkopání režimu.
Certes, les rivalités bien ancrées qu'entretiennent les différents appareils militaro-sécuritaires libyens et la suspicion qu'ils nourrissent les uns envers les autres pourraient réveiller des dissensions propres à affaiblir le régime.
Pozůstatky z minula - teorie o spiknutí, vzájemná nedůvěra, hon na špiony, embarga na výměnu technologií - by měly zůstat minulostí.
Il convient que les réminiscences du passé - théories de conspiration, méfiance, chasse aux espions et embargos sur les échanges technologiques - soient reléguées au passé.
Měnová unie se ve skutečnosti stala politickou a hospodářskou noční můrou, kterou zamořují recese, rekordně vysoká nezaměstnanost, sociální neklid a rostoucí nedůvěra mezi členskými státy.
Par contre, frappée par la récession, un chômage record, des troubles sociaux et la montée de la méfiance entre pays membres, l'union monétaire est devenue un cauchemar politique et économique.
Dnes tento dialog prakticky neexistuje a vzájemné manévrování obou států, jehož hnacím motorem je nedůvěra, by mohlo jejich slabšího souseda snadno destabilizovat.
A l'heure actuelle, ce dialogue est pratiquement inexistant, et leurs manœuvres, alimentées par une méfiance mutuelle, pourraient aisément déstabiliser leur fragile voisin.
Bushova administrativa se cítila zrazena diplomatickou taktikou Francie v Organizaci spojených národů, zatímco francouzský prezident Jacques Chirac měl pocit, že se potvrdila jeho nedůvěra v jedinou supervelmoc i jeho volání po multipolárním světě.
Le gouvernement Bush s'est senti trahi par la tactique diplomatique française à l'ONU et, de son côté, le président français Jacques Chirac a confirmé sa méfiance dans l'unique superpuissance et son appel pour un monde multipolaire.
Nedůvěra a strach, jež tento stav vzbuzuje na trzích dluhopisů, mohou vést ke krizím likvidity, které jako sebenaplňující se proroctví ženou státy blíž k bankrotu.
La méfiance et la crainte que cela engendre dans les marchés obligataires peuvent susciter une crise des liquidités, autrement dit une prophétie auto-réalisatrice précipitant certains pays au bord de la faillite.
Naplní-li celkové klima nedůvěra, to, co se bude jedné straně jevit jako pojistka, může druhá strana považovat za hrozbu.
Si un climat de méfiance règne au niveau mondial, ce qui ressemble à une barrière d'un côté peut paraître une menace de l'autre.
Výzkumy veřejného mínění naznačují, že OSN se u americké veřejnosti těší slušné podpoře. V některých segmentech společnosti a také u určitých elit nicméně panuje vůči této organizaci silná nedůvěra.
Les sondages d'opinion montrent que les Américains sont généralement favorables à l'ONU, malgré une méfiance marquée de certains pans du public et de certaines élites envers cette institution.

Možná hledáte...