nedůvěra čeština

Překlad nedůvěra spanělsky

Jak se spanělsky řekne nedůvěra?

Příklady nedůvěra spanělsky v příkladech

Jak přeložit nedůvěra do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tedy vaše nedůvěra.
Quiero decir su asombro.
Pochybnosti, nedůvěra.
Duda, desconfianza.
Zdá se, že po 48 letech manželství se do našeho vztahu vkrádá nedůvěra.
Es muy triste que después de 48 años de matrimonio la desconfianza siga reinando en nuestra relación.
Když si budete všichni počínat tak neuctivě, dá mi to náramnou fušku. protože když je kolem nedůvěra, bývá z toho sucho.
Si todos se comportan como ella, me va a ser duro hacer mi trabajo. porque cuando hay sospecha cerca, hay sequía.
Nedůvěra i víra.
La duda y la fe.
Nedůvěra a opatrnost.
Desconfianza y cautela.
Proč všechna ta nedůvěra.
Vaya, de todos los desconfiados.
To není žádná, žádnýho nic špatnýho nebo nějaká nedůvěra.
No hay nada malo en ello, no es desconfianza.
Ale stále zůstávali otevřené rány a nedůvěra v mír mezi těmi, kdo přežili ten dlouhý, heroický pochod.
Pero todavía quedaban heridas por cicatrizar, aún hubo que pacificar a algunos supervivientes de aquella larga y heroica marcha.
Je to nedůvěra, co z nich činí nepřátelé.
Se les trata como enemigos sólo a causa de sus dudas.
Znám problémy, se kterými se ministerstvo potýká. Přirozená nedůvěra a odpor indiánů. - Nechuť obdělávat půdu.
Como tal, entiendo los problemas que enfrenta el Departamento del Interior. el resentimiento natural de los indios. su desconfianza, su renuencia a cultivar la tierra.
Ty víš velmi dobře, že mezi Postumem a Tiberiem panuje napětí a nedůvěra.
Hay una historia de antagonismo entre Póstumo y Tiberio.
Chyby byly napraveny, ale nedůvěra zůstala.
La gente guarda rencor.
Mezi mnou a hráči je jen nedůvěra, stojíme jeden proti druhému.
Mis músicos y yo sólo nos tenemos cierta deferencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vztahy mezi USA a Pákistánem se vrátily na úroveň před 11. zářím 2001, kdy vzájemná nedůvěra minimalizovala spolupráci.
Las relaciones EE.UU.-Pakistán han vuelto a su nivel anterior al 11 de septiembre de 2001, en el que la desconfianza mutua reduce al mínimo la cooperación.
Vzhledem k tomu, že Italové mají sklon hlasovat spíše proti něčemu než pro něco, přetavila se nedůvěra k PD ve zvýšenou podporu Berlusconiho koalice.
Dado que los italianos tienden a votar en contra, más que a favor, la desconfianza en el PD se tradujo en un mayor respaldo por la coalición de Berlusconi.
A byť je mezinárodní spolupráce v boji proti terorismu užitečná, její účinnost omezuje podezřívavost a nedůvěra, jak jasně ukázaly bombové útoky při Bostonském maratonu.
Además, si bien la cooperación internacional es útil para combatir el terrorismo, su impacto está limitado por sospechas y desconfianza, como revelaron los ataques de Boston.
Nedůvěra vůči faktu, že mezi chudými se dá vydělat, ale sahá i mimo řady politiků.
Pero el escepticismo sobre la posibilidad de obtener dinero de los pobres va mucho más allá de los políticos.
Rumsfeldova nedůvěra k evropskému přístupu obsahuje zrnko pravdy.
La desconfianza del enfoque europeo expresada por Rumsfeld contiene una pizca de verdad.
Taková nedůvěra představuje zjevné riziko pro obchod a investice mezi Ruskem a EU.
Esta falta de confianza supone una amenaza obvia al comercio y las inversiones entre Rusia y la UE.
Tolerance, evropská jednota, nedůvěra vůči nacionalismu a ostražitost vůči rasismu jsou chvályhodné cíle.
La tolerancia, la unidad europea, la desconfianza hacia el nacionalismo y la vigilancia contra el racismo son metas encomiables.
Všude je nedůvěra k lidem s vysokými platy, kteří pracují před monitory počítačů a dělají něco, co vůbec nevypadá jako produktivní činnost.
La desconfianza de la gente altamente remunerada que trabaja detrás de pantallas de computadoras haciendo algo que no parece un trabajo productivo es generalizada.
Nedůvěra menších států EU vůči Velké trojce by se teď dala krájet.
La suspicacia de los miembros pequeños de la UE hacia los Tres Grandes ya es palpable.
Klíčovou vlastností Francouzů je však nedůvěra k vlastním politickým institucím a vedoucím představitelům.
Pero una característica fundamental de la sociedad francesa es que no confía en sus instituciones políticas y en sus dirigentes.
Pozůstatky z minula - teorie o spiknutí, vzájemná nedůvěra, hon na špiony, embarga na výměnu technologií - by měly zůstat minulostí.
Las sobras del pasado -las teorías de conspiración, la desconfianza, la caza de espías y los embargos tecnológicos- deberían dejarse en el pasado.
Měnová unie se ve skutečnosti stala politickou a hospodářskou noční můrou, kterou zamořují recese, rekordně vysoká nezaměstnanost, sociální neklid a rostoucí nedůvěra mezi členskými státy.
Lo cierto es que desde el punto de vista político y económico, la unión monetaria se ha convertido en una pesadilla, plagada de recesión, niveles de desempleo nunca antes vistos, agitación social y una creciente desconfianza entre los estados miembros.
Dnes tento dialog prakticky neexistuje a vzájemné manévrování obou států, jehož hnacím motorem je nedůvěra, by mohlo jejich slabšího souseda snadno destabilizovat.
Actualmente este diálogo apenas existe y sus maniobras mutuas, alimentadas por la desconfianza, podrían desestabilizar fácilmente a su vecino más débil.
Bushova administrativa se cítila zrazena diplomatickou taktikou Francie v Organizaci spojených národů, zatímco francouzský prezident Jacques Chirac měl pocit, že se potvrdila jeho nedůvěra v jedinou supervelmoc i jeho volání po multipolárním světě.
La administración Bush se sintió traicionada por las tácticas diplomáticas francesas en las Naciones Unidas, mientras que el presidente francés Jacques Chirac confirmó su desconfianza de la única superpotencia y su llamado a un mundo multipolar.

Možná hledáte...