podezření čeština

Překlad podezření francouzsky

Jak se francouzsky řekne podezření?

podezření čeština » francouzština

soupçon suspicion soupçonner intuition doute

Příklady podezření francouzsky v příkladech

Jak přeložit podezření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Její podezření se potvrdila, v oddanosti ke svému otci ruší zasnoubení.
Ses soupçons confirmés, loyale envers son père, elle rompt les fiançailles.
Tito lidé se musí dostat všude, ale nesmí vyvolat žádné podezření, musí umět sledovat děti aniž by na sebe upozornili, musí být schopni je sledovat až k domovním dveřím.
Il doit y avoir des gens qui peuvent aller partout sans se faire remarquer. Qui peuvent suivre des enfants sans éveiller de soupçons. Qui peuvent suivre des enfants jusqu'à leurs portes d'entrée.
Zhasněte světla, nebo bude mít podezření až se bude vracet.
Éteignez la lumière ou il va soupçonner quelque chose à son retour.
Třeba, že jsem byla účetní těch lidí, kteří sem přišli, že mne propustili pro podezření ze zpronevěry.
Comme une affaire d'argent peut-être.
Jestli přijdu teď, pojme podezření a uprchne.
Non, il trouverait ça louche et il s'enfuirait.
Jste zadržený kvůli podezření z úkladné vraždy neznámé ženy v Portland Mansions v Londýně, o posledním úterý.
Certainement! Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre prémédité de cette femme. à Portland Mansions, Londres.
Pokud je Caesarova žena mimo podezření, je to proto, že tón udává Caesar.
Si la femme de César est au-dessus de tout soupçon, c'est que César lui-même n'en a aucun.
Ano, ale jestli ho nebude mít na sobě, musíme být opatrní. Ať nevzbudíme podezření.
Mais s'il ne la porte pas, nous devons être prudents.
Myslíš, že má podezření?
Il suspecte quelque chose?
Adamsi, máme podezření na Hamblinovu dobytkářskou společnost.
Adams, on soupçonne les propriétaires de bétail Hamblin.
Nemá žádné podezření.
Il a tout à fait le tempérament continental!
Lucy je mimo podezření, a vždy bude.
Elle est aussi pure qu'un nouveau-né.
Nemůžeš mě vinit z nějakého podezření.
Je me suis posé des questions.
Ať už vynesete jakýkoliv rozsudek, podezření vůči mě bude trvat a zničí mé dobré jmeno.
Quelle que soit la sentence, les soupçons pèseront toujours, et ma réputation en pâtira pour toujours.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před propuknutím krize měla řada lidí podezření, že agregátní poptávka umožňující vysoký růst je neudržitelná, třebaže problém se zdál snad příliš hypotetický na to, aby vyvolal kolektivní kroky.
Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
Podezření na takové problémy - obzvláště s ohledem na sebevražedné chování vyvolané léky a zvyšování citlivosti vůči depresi - prosakují už léta, kontrolní vědecká šetření ale sotva začala.
Cela fait des années que l'on soupçonne de tels problèmes d'être la cause de comportements suicidaires induits par la médication et la sensibilisation à la dépression, et pourtant on commence à peine à se lancer dans la recherche à ce sujet.
Jaderná energie - pokládaná za hlavní technologickou pojistku proti vyčerpání celosvětových zásob ropy - se náhle ocitla v podezření a ceny ropy se do konce roku znovu zdvojnásobily.
La puissance nucléaire, considérée comme le principal rempart technologique contre l'épuisement des approvisionnements de pétrole mondiaux, étant soudainement devenue suspecte, les prix du pétrole ont de nouveau doublé jusqu'à la fin de l'année.
Jistě, Haiti stále vykazuje nejvyšší počet případů podezření na choleru na západní polokouli - což je ve světě s tak obrovskými znalostmi a bohatstvím nepřijatelné.
Haïti compte toujours le plus grand nombre de cas suspects de choléra dans l'hémisphère Ouest, ce qui est inacceptable dans un monde pourvu d'autant de connaissances et de richesses.
Televizní doznání dr. Chána a jeho přijetí výhradní zodpovědnosti za proliferační činnosti neumenšilo nijak podezření, že vidíme jen špičku ledovce a že pákistánská armáda nese za šíření jaderných zbraní spoluvinu.
Le Dr Khan réussit à garder secrètes la livraison de techniques centrifuges aux yeux des différents gouvernements pakistanais confiait le Président pakistanais, le Général Pervez Moucharraf.
Pohnutkou k činu se může stát pouhé podezření.
Il est envisageable que l'Amérique bombarderait le Pakistan en premier lieu - à l'aide de bombes atomiques probablement- et ne chercherait d'explication qu'à posteriori.
Až příliš často nejsou politicky citlivé případy, podezření a obvinění dotaženy včas a rychle do jednoznačného konce.
Trop souvent, dans les cas aux ramifications politiques, les doutes et les accusions de malversations ne sont pas poussés jusqu'à l'obtention d'une conclusion sans ambiguïté.
Je Bushovou a Blairovou povinností svá tvrzení dokázat, a to s vědomím celosvětového podezření, že americké a britské bezpečnostní složky by mohly naaranžovat fingované důkazy.
Ils doivent faire la preuve de ce qu'ils avancent, et ils doivent le faire devant une opinion internationale qui les pense capables de trafiquer des preuves.
Existují ovšem přinejmenším dvě výjimky, které se tomuto podezření vymykají.
Mais il existe au moins deux exceptions à cette règle.
Už od doby, kdy se demokracie objevila ve starých Aténách, vyvolávala podezření mezi těmi, kdo se domnívají, že nejvyšším cílem lidstva není svoboda, nýbrž ctnost.
Depuis que la démocratie est apparue dans la Grèce antique, elle a éveillé les soupçons de ceux qui pensaient que l'objectif ultime de l'humanité était la vertu et non la liberté.
Podle soudu je legitimním cílem zákona zohlednit v učebním procesu poruchy učení jedné konkrétní kategorie žáků a psychologické testy se jeví jako dostatečně objektivní, aby nevyvolávaly podezření z rasové podjatosti.
Selon elle, la loi a pour but légitime d'adapter l'enseignement aux déficiences d'une catégorie particulière d'élèves et les tests psychologiques paraissent suffisamment objectifs pour ne pas être soupçonnés de partialité raciale.
Naproti tomu potlačování svobody projevu kritiků islámu pouze vyvolává podezření, že důkazy a poctivou argumentací nelze doložit, že tvrzení kritiků jsou chybná.
Mais supprimer la liberté d'expression des critiques de l'islam ne pourra que faire naître la suspicion que des preuves et des arguments solides ne peuvent démontrer la fausseté de leur argumentation.
Mají podezření, že některé jejich protějšky jsou slabé a zranitelné, a mají pramalou důvěru v ochotu národních bankovních dohlížitelů odhalovat skutečný stav a požadovat nápravu.
Elles suspectent encore et toujours la fragilité et la vulnérabilité de leurs homologues, et croient peu en la volonté des superviseurs bancaires nationaux de révéler la vérité et d'exiger des rectifications.
Mělo by se ale vynasnažit, aby se nedostávalo do podezření, že má hegemonické cíle.
Mais elle serait bien avisée d'éviter d'être soupçonnée de poursuivre des objectifs hégémoniques.

Možná hledáte...