sourire francouzština

úsměv, usmívat se, usmát se

Význam sourire význam

Co v francouzštině znamená sourire?

sourire

Rire sans éclat, par un léger mouvement de la bouche et du visage.  Il m’a salué à sa manière, en portant deux doigts à sa tête et en souriant d'un air bonasse.  Mais Jacques souriait, et il n’avait pas l’air de lui vouloir du mal.  Les indigènes se montraient très sympathiques, aimables et complaisants ; leurs figures du type mongol caractérisé, souriaient, intelligentes et franches.  Coupé par un immense béret, son petit visage bien rasé, triangulaire et anguleux comme celui d’un fennec, souriait.  De sa bouche lisse, Amédée souriait, repris par l’hébétude de l’enfance. Considérer avec un peu de moquerie ou de dédain.  […] ; ces arbres nains qui nous font sourire nous paraîtraient de grandes merveilles si nous revenions de l'Islande, où nous ne verrons plus la moindre végétation arborescente. (Figuré) Présenter un aspect séduisant.  Qu'est-ce que tu croyais ? Que la chance allait enfin te sourire et t'assurer une sortie sous forme d'un golden parachute ? Mais la scoumoune qui s'est penchée sur ton berceau, avec une schlague en guise de baguette magique, elle ne te lâche plus.  Cette affaire lui sourit beaucoup.

sourire

Action de sourire ou son résultat.  On dit que tu aimes le vin et les sourires des dames plus qu’il ne sied à ton ordre, sire prêtre ; mais cela ne me regarde pas.  Ce jour-là, au moment de la séparation, spontanément, avec un sourire heureux, Yasmina lui donna un baiser, le premier...  Ce qui me frappait le plus en lui, c'était le sourire — le plus franc, le plus engageant que j'aie jamais vu sur aucune face humaine.  Il n'a pas pris soin de son sourire qui ne sert à personne. Ses dents sont noires et sa barbe, longue.  (Par extension) — Un soir, à l'insu du brigadier, sa fille est entrée chez l'instituteur, le sourire aux yeux, les lèvres plus rouges que ces tablettes de sucre écarlate — des coquelicots — qu'on suce contre les enrouements; […].  (Figuré) — Privé de tout accommodement, de ses fards, de ses sourires et de ses ruses, le vice a peu de chance de séduire la vertu la plus chancelante.

Překlad sourire překlad

Jak z francouzštiny přeložit sourire?

Příklady sourire příklady

Jak se v francouzštině používá sourire?

Citáty z filmových titulků

Georgia était là, avec son sourire, son regard caressant.
Georgia ho hladila svými pohledy a úsměvy.
La représentation suivante. et pas un sourire.
Následující vystoupení a pořád žádný smích.
Je regarde vos visages illuminés d'un sourire joyeux.
Ve vašich tvářích vidím smích.
Vous faites payer le premier sourire?
Účtuješ za první kilometr?
Elle est toujours à lui sourire.
Ano. Pořád se na něj směje.
Et toujours avec le sourire. Pauvre diable.
A přitom se smál, chudák.
En effet, M. Femm, la génération de la guerre, souillée, aigre-douce, l'homme au sourire forcé, et ceci, M. Femm, est un excellent gin.
To souhlasí, pane Femme. Válečná generace, mírně ušpiněná, vedoucí sladko-hořký život, člověk s pokrouceným úsměvem, ale tohle je, pane Femme, mimořádně dobrý gin.
C'est votre premier sourire.
To je poprvé co jsi se usmála.
Efface-moi ce sourire narquois!
Neškleb se na mě, skřete!
Le même gentil sourire, et les mêmes petits yeux mignons.
Drobný úsměv, a ta očička.
Avec un sourire, cette fois-ci.
Přidá se k němu úsměv, takhle.
Vous contemplez pour la dernière fois le sourire enjôleur de Mr. Thornton.
To je naposledy, co uvidíte krásnou a usmívající se tvář pana Thorntona.
Vous. m'avez adressé un sourire, non?
Před chvílí jste se na mě usmála, že?
Votre sourire m'a dit que vous ne m'en voudriez pas.
Ne, ale když jste se na mě usmála, věděl jsem, že vám to nebude vadit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pendant un temps, elles arborent un sourire forcé et s'y plient, reconnaissant parfois la nécessité de l'abdication de leur souveraineté qu'elles se voient obligées de supporter.
Na chvíli to lidé překousnou, někdy s porozuměním pro nezbytnost ztráty suverenity, již musí snášet.
D'autres pays n'ont pas respecté le pacte de stabilité, mais la France est le premier pays à le faire avec un petit sourire satisfait ouvertement méprisant.
Pakt stability již porušily i jiné země, ale Francie je první, kdo tak činí s pošklebky a otevřeným vzdorem.
Les gouvernements du monde entier doivent pouvoir négocier pour que les pandas et les présidents ne se contentent pas de sourire.
Chceme-li aby se pandy a prezidenti jen neusmívali, vlády světa si musí osvojit práci koňských handlířů.
Quand un scientifique - physicien, mathématicien ou cosmologue - prétend que sa discipline est inutile, cela prête à sourire.
Je tudíž legrační chlubit se tím, že oblast vědy, jíž se věnuji, ať už jde o experimentální fyziku, matematiku nebo kosmologii, je neužitečná.
Après l'opération, on le voyait conduire son taxi flambant neuf, avec un sourire jusqu'aux oreilles.
Po operaci ho kamery zachytily, jak jezdí po městě v nablýskaném novém taxíku a září štěstím.
Sourire est une pratique humaine universelle, même si la propension à sourire aux étrangers varie selon les cultures.
Úsměv je univerzální lidský projev, ačkoliv ochota usmát se na cizího člověka se podle kultury liší.
Sourire est une pratique humaine universelle, même si la propension à sourire aux étrangers varie selon les cultures.
Úsměv je univerzální lidský projev, ačkoliv ochota usmát se na cizího člověka se podle kultury liší.
Elle ajoute que sourire permet de nous sentir plus proches et en sécurité, et réduit donc notre peur du crime - élément important de la qualité de vie de nombreux quartiers.
Úsměv, dodává, vede lidi k pocitu větší vzájemné blízkosti a bezpečí, takže snižuje obavy ze zločinnosti - což je v mnoha čtvrtích významná součást kvality života.
Elle s'efforçait de le faire participer à la conversation, se penchait vers lui pour l'embrasser de temps en temps, mais le sourire mal assuré de cet homme cachait mal la gêne grandissante de ce vieux protecteur.
Snažila se ho zapojit do hovoru, dokonce se k němu čas od času naklonila, aby mu dala polibek, ale ani slabý úsměv nedokázal zakrýt rostoucí nepohodlí jejího amanta.
Mais, comme le suggèrent les programmes du FMI pour la Lettonie et l'Ukraine, la principale différence pourrait se limiter au sourire.
Jak ale ukazují programy MMF pro Lotyšsko a Ukrajinu, hlavním rozdílem je možná jen úsměv na líci.
Presque tous les bébés atteints de cette maladie meurent peu après la naissance. Les rares survivants sont incapables de répondre même au sourire de leur mère.
Téměř všechny děti s tímto postižením brzy po narození zemřou; těch několik málo, které přežije, nedokáže ani reagovat na matčin úsměv.
Son sourire pouvait éclairer un stade.
Jeho rétorika šplhala k výšinám.
Le sourire a été rare et contraint.
Jeho rétorika nešplhala k výšinám, ani nemohla.
Mais n'est-ce pas là ce que les responsables politiques aiment faire - sourire devant les caméras, puis ne pas respecter leurs promesses?
Není to však obvyklý přístup politiků - usmívat se do objektivů a pak své sliby nesplnit?

Možná hledáte...