sourire francouzština
úsměv, usmívat se, usmát se
Význam sourire význam
Co v francouzštině znamená sourire?
sourire
sourire
Překlad sourire překlad
Jak z francouzštiny přeložit sourire?
sourire francouzština » čeština
Příklady sourire příklady
Jak se v francouzštině používá sourire?
Citáty z filmových titulků
Georgia était là, avec son sourire, son regard caressant.
Georgia ho hladila svými pohledy a úsměvy.
La représentation suivante. et pas un sourire.
Následující vystoupení a pořád žádný smích.
Je regarde vos visages illuminés d'un sourire joyeux.
Ve vašich tvářích vidím smích.
Vous faites payer le premier sourire?
Účtuješ za první kilometr?
Elle est toujours à lui sourire.
Ano. Pořád se na něj směje.
Et toujours avec le sourire. Pauvre diable.
A přitom se smál, chudák.
En effet, M. Femm, la génération de la guerre, souillée, aigre-douce, l'homme au sourire forcé, et ceci, M. Femm, est un excellent gin.
To souhlasí, pane Femme. Válečná generace, mírně ušpiněná, vedoucí sladko-hořký život, člověk s pokrouceným úsměvem, ale tohle je, pane Femme, mimořádně dobrý gin.
C'est votre premier sourire.
To je poprvé co jsi se usmála.
Efface-moi ce sourire narquois!
Neškleb se na mě, skřete!
Le même gentil sourire, et les mêmes petits yeux mignons.
Drobný úsměv, a ta očička.
Avec un sourire, cette fois-ci.
Přidá se k němu úsměv, takhle.
Vous contemplez pour la dernière fois le sourire enjôleur de Mr. Thornton.
To je naposledy, co uvidíte krásnou a usmívající se tvář pana Thorntona.
Vous. m'avez adressé un sourire, non?
Před chvílí jste se na mě usmála, že?
Votre sourire m'a dit que vous ne m'en voudriez pas.
Ne, ale když jste se na mě usmála, věděl jsem, že vám to nebude vadit.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pendant un temps, elles arborent un sourire forcé et s'y plient, reconnaissant parfois la nécessité de l'abdication de leur souveraineté qu'elles se voient obligées de supporter.
Na chvíli to lidé překousnou, někdy s porozuměním pro nezbytnost ztráty suverenity, již musí snášet.
D'autres pays n'ont pas respecté le pacte de stabilité, mais la France est le premier pays à le faire avec un petit sourire satisfait ouvertement méprisant.
Pakt stability již porušily i jiné země, ale Francie je první, kdo tak činí s pošklebky a otevřeným vzdorem.
Les gouvernements du monde entier doivent pouvoir négocier pour que les pandas et les présidents ne se contentent pas de sourire.
Chceme-li aby se pandy a prezidenti jen neusmívali, vlády světa si musí osvojit práci koňských handlířů.
Quand un scientifique - physicien, mathématicien ou cosmologue - prétend que sa discipline est inutile, cela prête à sourire.
Je tudíž legrační chlubit se tím, že oblast vědy, jíž se věnuji, ať už jde o experimentální fyziku, matematiku nebo kosmologii, je neužitečná.
Après l'opération, on le voyait conduire son taxi flambant neuf, avec un sourire jusqu'aux oreilles.
Po operaci ho kamery zachytily, jak jezdí po městě v nablýskaném novém taxíku a září štěstím.
Sourire est une pratique humaine universelle, même si la propension à sourire aux étrangers varie selon les cultures.
Úsměv je univerzální lidský projev, ačkoliv ochota usmát se na cizího člověka se podle kultury liší.
Sourire est une pratique humaine universelle, même si la propension à sourire aux étrangers varie selon les cultures.
Úsměv je univerzální lidský projev, ačkoliv ochota usmát se na cizího člověka se podle kultury liší.
Elle ajoute que sourire permet de nous sentir plus proches et en sécurité, et réduit donc notre peur du crime - élément important de la qualité de vie de nombreux quartiers.
Úsměv, dodává, vede lidi k pocitu větší vzájemné blízkosti a bezpečí, takže snižuje obavy ze zločinnosti - což je v mnoha čtvrtích významná součást kvality života.
Elle s'efforçait de le faire participer à la conversation, se penchait vers lui pour l'embrasser de temps en temps, mais le sourire mal assuré de cet homme cachait mal la gêne grandissante de ce vieux protecteur.
Snažila se ho zapojit do hovoru, dokonce se k němu čas od času naklonila, aby mu dala polibek, ale ani slabý úsměv nedokázal zakrýt rostoucí nepohodlí jejího amanta.
Mais, comme le suggèrent les programmes du FMI pour la Lettonie et l'Ukraine, la principale différence pourrait se limiter au sourire.
Jak ale ukazují programy MMF pro Lotyšsko a Ukrajinu, hlavním rozdílem je možná jen úsměv na líci.
Presque tous les bébés atteints de cette maladie meurent peu après la naissance. Les rares survivants sont incapables de répondre même au sourire de leur mère.
Téměř všechny děti s tímto postižením brzy po narození zemřou; těch několik málo, které přežije, nedokáže ani reagovat na matčin úsměv.
Son sourire pouvait éclairer un stade.
Jeho rétorika šplhala k výšinám.
Le sourire a été rare et contraint.
Jeho rétorika nešplhala k výšinám, ani nemohla.
Mais n'est-ce pas là ce que les responsables politiques aiment faire - sourire devant les caméras, puis ne pas respecter leurs promesses?
Není to však obvyklý přístup politiků - usmívat se do objektivů a pak své sliby nesplnit?