stékající čeština

Příklady stékající francouzsky v příkladech

Jak přeložit stékající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Představte si vodu stékající z výšky Mount Everestu, padající duhami přímo do oceánu s barvou safírového vína.
Imaginez des cascades dévalant des falaises de la taille de l'Everest, grondant par-delà les arcs-en-ciel avant de se jeter dans un océan de la couleur du vin saphir.
Stékající krev všechno prozradí.
La direction du sang raconte l'histoire.
Stále si pamatuju tu chvíli - slzy stékající po mém obličeji.
Je me souviens encore des larmes sur mon visage.
Ať stékající voda. smyje tuto chorobu.
Laisse l'eau couler et emporter avec elle cette condition.
Ať stékající voda. smyje tuto nemoc.
Laisse l'eau couler et emporter avec elle cette affliction.
Ať stékající voda. smyje.
Laisse l'eau couler et emporter.
A jestli to dokážeš přijmout, tak jako teď já tak jak to teď cítím, pak je tu šance že jednou se povzneseme nad práh života a nad věci podléhající a stékající do toho malého rybníčku, kterému se říká život.
Et si tu veux bien la vivre comme je la vis en ce moment, comme je la ressens à présent, je vois les possibilités. Une fois qu'on sera au seuil de la vie, et des choses qui meurent et qui tombent goutte à goutte dans ce petit étang, qu'on appelle la vie.
Kapky stékající směrem od těla.
Des gouttes directionnelles qui s'éloignent du corps.
Vypadáte pěkně dobře na mrtvého, až na tu stékající krev po vašem obličeji.
Vous allez plutôt bien pour un homme mort, à part votre visage qui se vide de son sang.
Měli jste zředěný roztok kyseliny chlorovodíkové stékající dolů jednou šachtou a hydrát zinku stékající dolů další šachtou a při sloučení v královnině komnatě se vytvořil vodík.
Vous aviez eu une solution d'acide chlorhydrique dilué qui descendait dans un conduit et du zinc hydraté dans un autre conduit et quand ils se combinaient dans la chambre de la reine, ils créaient de l'hydrogène.
Měli jste zředěný roztok kyseliny chlorovodíkové stékající dolů jednou šachtou a hydrát zinku stékající dolů další šachtou a při sloučení v královnině komnatě se vytvořil vodík.
Vous aviez eu une solution d'acide chlorhydrique dilué qui descendait dans un conduit et du zinc hydraté dans un autre conduit et quand ils se combinaient dans la chambre de la reine, ils créaient de l'hydrogène.
Slzy stékající po mém obličeji ti nebudou stačit?
Probablement quand tu me verras pleurer à chaudes larmes.
Převařený tuk stékající do kanalizace.
Du gras versé dans les tuyaux.
Ale to horké máslo stékající dolů po mé bradě bylo má lepkavá odměna.
Mais le beurre fondu dégoulinant sur mon menton était ma récompense gluante.

Možná hledáte...