stimulační čeština

Příklady stimulační francouzsky v příkladech

Jak přeložit stimulační do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Stimulační rétoríka.
Rhétorique stimulante.
Zkoušeli nějakou novou stimulační metodu na urychlení evolučního procesu.
Ils ont essayé une nouvelle technique pour accelérer l'évolution.
A co stimulační program? -Sydney Wadeová, která minulý týden doprovázela prezidenta Shepherda při státní večeři, strávila noc v Bílém domě.
Sydney Wade, le stratège politique qui accompagnait le Président au banquet de jeudi soir, aurait passé la nuit à la Maison Blanche comme I'hôte du Président.
Poslali stimulační spirometr.
Ils ont envoyé un spiromètre.
Prodáváme jim levné knihy a povolené stimulační látky.
On vend des livres au rabais et des stimulants autorisés.
Prohlídka pokožky a ACTH stimulační test byly oba normální.
Les examens étaient normaux.
Má rysy afektivně-stimulační což znamená, že ho silně vzrušuje utrpení jeho obětí.
Nous lions la colère et l'excitation pour définir ce comportement, c'est-à-dire que la souffrance de leurs victimes déclenche une excitation sexuelle chez lui.
Tohle bahno má prý pozoruhodné stimulační vlastnosti.
Cette boue est réputée pour avoir des propriétés romantiques étonnantes.
Provedu kortizolový stimulační test.
Je lui fais un test de Thorn.
Ortotron, stimulační přístroj.
Orthotron, électrodes.
Je to podkožní nukleární neruo-stimulační systém. Zcela vodotěsný.
C'est un neurostimulant sous-cutané totalement étanche.
Nukleární neuro-stimulační technologie. Nukleární?
Une neurostimulation nucléaire.
Napadl mě stimulační plán pro bar, který ti vytře zrak.
J'ai une idée pour relancer le bar qui va te couper le souffle. - Un plan de relance?
Stimulační plán? - Stimulační plán.
Tu veux l'entendre?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby se však tyto stimulační balíčky moudře vynaložily, mohly by vyvolat dalekosáhlé a transformační trendy a připravit půdu pro udržitelnější, naléhavě potřebnou zelenou ekonomiku pro jedenadvacáté století.
Allouées avec discernement, ces incitations fiscales pourraient déclencher des tendances profondes et novatrices, ouvrant la voie à une économie verte, plus durable, pour le XXIe siècle.
Americký Kongres nemá na další stimulační balík žaludek.
Mais les questions politiques pointent toutes dans la même direction.
Tyto společenské obavy se neřeší, protože finanční meze vlád už zatěžkávají záchranné injekce do finančního sektoru, stimulační balíčky a pomoc pro podlomené branže se silnými lobby.
Les angoisses sociales ne sont pas combattues parce que les sauvetages du secteur financier, les mesures d'incitation et l'aide aux industries en difficulté ayant de puissants lobbies mettent à l'épreuve les limites financières de nombreux gouvernements.
Stejně tak nemůže čínská vláda dál mrhat prostředky na ekonomické stimulační balíky, které vedou k nadbytku kapacit v průmyslu a raketově stoupajícím dluhům místních vlád.
De même, le gouvernement chinois ne peut continuer de gaspiller ses ressources en faveur de plans de relance économique ayant conduit à une surcapacité industrielle ainsi qu'à la montée en flèche de l'endettement des gouvernements locaux.
Zaprvé, potřebujeme globální stimulační balíček, abychom tuto krizi zvrátili.
Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Oficiální činitelé musí během období růstu snižovat výdaje a rušit stimulační opatření přinejmenším se stejnou rázností, s jakou tyto politiky během poklesu zavádějí.
Il serait bon que nos dirigeants se montrent tout aussi vigilants sur la question de la réduction des dépenses et du retrait des mesures de relance en périodes de croissance qu'ils sont enclins à adopter de telles politiques en temps de récession.
Raději podporují kejkle (nulové úrokové sazby a stimulační balíky), než aby naléhali na detailní státní politiku, kterou bude robustní investiční zotavení vyžadovat.
Ainsi préconisent-ils un certain nombre de mesures de bricolage (taux d'intérêt zéro et autres programmes de relance), plutôt que de faire pression en faveur de ces politiques nationales élaborées qu'exigerait une reprise solide de l'investissement.
Každá země se bude snažit koncipovat svůj stimulační balíček tak, aby maximalizovala jeho účinek na své vlastní občany - nikoli jeho globální účinek.
Chaque pays essaiera de concevoir son propre plan de relance afin qu'il ait un impact maximum sur ses citoyens - et non un impact mondial.
Ačkoliv se kupříkladu uznává, že uskutečnit stimulační opatření potřebují téměř všechny země (dnes jsme všichni keynesiáni), mnoho rozvojových zemí nemá na takový postup prostředky.
Par exemple, s'il est généralement admis que presque tous les pays doivent entreprendre des mesures de relance (nous sommes tous des keynésiens désormais), de nombreux pays en développement n'ont pas les ressources suffisantes pour le faire.
Pokud je veřejné mínění přesvědčené, že snižování schodků je správný postup, nechat deficit růst by anulovalo veškerý kýžený stimulační efekt.
Si l'opinion publique croyait que réduire le déficit était la bonne chose à faire, alors permettre au déficit d'augmenter aurait annulé tout son effet stimulant attendu.
Stimulační zákon charakterizuje jako dvouleté zvýšení vládních nákupů o 600 miliard dolarů.
Il résume le plan de relance aux 600 milliards de dollars de dépenses gouvernementales sur deux ans.
Stimulační efekt kvantitativního uvolňování je však ještě mnohem méně jistý než účinek fiskálního stimulu.
Mais l'impact du quantitative easing sur l'économie est bien moins certain que celui de la relance par des mesures budgétaires.
Z japonské zkušenosti vyplývají důležitá ponaučení pro Evropu, přičemž tím hlavním je poznatek, že stimulační politika je sice krátkodobě nezbytná pro podporu poptávky, ale nedokáže řešit dlouhodobé strukturální nedostatky.
L'expérience du Japon comporte d'importantes leçons pour l'Europe, la principale étant que les mesures de relance, bien que nécessaires à court terme pour encourager la demande, ne peuvent pas combler les lacunes structurelles à long terme.
Velká část toho, co se uzákoní coby stimulační opatření, má na tvorbu pracovních míst pramalý bezprostřední dopad, ale zato má nepříznivý dlouhodobý dopad na vládní finance.
Une grande partie des décisions qui sont votées en faveur de la relance n'a que peu d'incidence sur les créations d'emplois mais des effets négatifs à long terme sur les finances publiques.

Možná hledáte...