šup | su | up | sp

sup francouzština

Význam sup význam

Co v francouzštině znamená sup?

sup

Super

Sup

(France) (Éducation) Mathématiques supérieures

Příklady sup příklady

Jak se v francouzštině používá sup?

Citáty z filmových titulků

Secrétaire et chauffeur qui font des heures sup.
Tajemník a šofér pracují přesčas.
Je lui ai dit que je ne ferais pas d'heures sup, ni pour les comptes, ni pour lui. Il a dit quoi?
Já mu řekla pane Gadolphin, nemůžu dělat přesčas jak si písknete.
On va devoir faire des heures sup'.
Kvůli tomu musíme dělat přesčas.
Tu économises tes sous, ou tu t'endettes. tu fais des heures sup' pour lui payer ses études.
Šetříte peníze, nebo si vezmete půjčku. pracujete přesčas, abyste ji mohli poslat na vysokou.
Le remède: des heures sup.
Tvůj přítel byla holka?
Ali a fait cinq heures sup, une par jour.
Být v tom pět hodin přesčas. Každý den hodina.
Ils font des heures sup.
Asi dělaj přesčasy.
Vous faites des heures sup?
Máš noční směnu?
On va passer en heures sup.
Doufám, že to do konce zvládneš.
Déplacement à l'étage sup.
Jste na příjmu?
Et on nous paiera les heures sup et l'attente des livraisons?
A co přesčasy? Zaplatíte čekání na dodávky?
Adhérez, pour obtenir que vos heures sup et votre docteur soient payés.
Vstoupíte do odborů a dostanete peníze za přesčas. Zdravotní pojištění.
Vos heures sup sont payées?
Nic. - Platí vám snad přesčasy?
Pourquoi vous ne payez pas les heures sup?
Ne, neslyšel jste dost! Když někdo pracuje přesčas, proč mu to nezaplatíte?

sup čeština

Překlad sup francouzsky

Jak se francouzsky řekne sup?

sup čeština » francouzština

vautour gier charognard

Příklady sup francouzsky v příkladech

Jak přeložit sup do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dathan je sup krmící se masem svých vlastních lidí.
Dathan est un vautour se nourrissant de la chair de son peuple.
Vždyť krev plodí krev a pes se pere se psem, smrt přináší smrt a sup porodí supa.
Il y a une loi dans la vie. Le sang engendre le sang, le chien engendre le chien. La mort engendre la mort, le vautour engendre le vautour.
Řekl mi to malý sup.
Très très chaud.
Jinak by tu už kroužil tvůj milý sup.
Sinon, ton petit vautour serait dans le coin.
Zentos čeká, jako hladový sup, jestli léčba neselže.
Zentos attend comme un vautour, juste au cas où le traitement ne marcherait pas.
Nejsem sup. Ale ptáček možná jsem.
Je ne suis qu'un oiseau de passage.
Stejná síla, pomocí které vidí sup vola, je potřebná k tomu, aby vůl supa přijmul.
Pour saisir le bœuf, le vautour utilise la même force que le bœuf pour recevoir le vautour.
On by měl být naším symbolem, ne ten směšný orel. Vždyť je to jen načinčaný sup.
Il nous symbolise mieux que cet aigle ridicule. qui n'est qu'un vautour bien léché.
Sup.. to je špatné znamení!
Corbeau, oiseau de malheur.
Ten sup letěl na východ.
Le vautour s'est envolé vers l'est.
Ten sup.
Le vautour!
Je to tvá práce, příběh. Čekáš tady jako zasranej sup.
C'est ton boulot, les scoops.
Aha, vidíš, Baldricku, zabalí to do toho pompézního verbálního průjmu ale nakonec ti velkej skopčáckej sup stejně setne hlavu.
Tu vois, il aura beau l'enrober d'une diarrhée pompeuse, le message est : Baissez-vous, les empaffeurs boches arrivent.
Pamatujte však, že je jen na vás. aby obžalovaný, který není-- co bychom si lhali. nic než parazit, sup-- za své činy pykal.
Mais gardez à l'esprit, que vous seuls pouvez faire. que l'accusé. qui est, soyons honnête. une vermine, un vautour. paie son dû.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

DAR ES-SALAAM - Je tomu něco přes 20 let, co jihoafrický fotograf Kevin Carter šokoval svět kontroverzní fotografií hladovějícího súdánského dítěte, které během hladomoru pozoruje sup.
DAR ES SALAAM - Le photographe sud-africain Kevin Carter avait il y a un peu plus de vingt ans choqué le monde avec sa photographie controversée d'un jeune enfant soudanais mourant de faim guetté par un vautour durant la famine.