surpris francouzština

úžas, údiv, užaslý

Význam surpris význam

Co v francouzštině znamená surpris?

surpris

Qui est sous l’effet de la surprise, de l’étonnement.  "Chacun a ses faiblesses. Littré en avait pour sa bonne. Un jour qu’il la lutinait, Madame Littré poussa la porte et s’écria : « Ah, monsieur, je suis surprise ! » Et le regretté Littré, se rajustant, lui répondit : « Non, madame, vous êtes étonnée. C’est nous qui sommes surpris. »" (Alain Duchesne et Thierry Leguay la Nuance) Obtenu par surprise.  Elle fut élevée, malgré la résistance de l’ayuntamiento, par le chapitre, sur un ordre surpris à l’empereur Charles-Quint, qui n’avait pas vu la mosquée. Il dit, l’ayant visitée quelques années plus tard : « Si j’avais su cela, je n’aurais jamais permis que l’on touchât à l’œuvre ancienne : vous avez mis ce qui se voit partout à la place de ce qui ne se voit nulle part. »

Překlad surpris překlad

Jak z francouzštiny přeložit surpris?

surpris francouzština » čeština

úžas údiv užaslý udivený překvapil překvapený

Příklady surpris příklady

Jak se v francouzštině používá surpris?

Jednoduché věty

L'arrivée rapide du policier nous a surpris.
Rychlý příjezd policisty nás překvapil.

Citáty z filmových titulků

Ce qui m'a un peu surpris moi-même, pour être honnête.
Upřímně to překvapilo i mě.
C'est vous qui allez être surpris.
Když na to přijde překvapení nebude moje.
Surpris de me voir dans ta chouette boîte?
Jsi překvapen, že mě vidíš ve svým parádním klubu?
T'es pas surpris d'avoir de mes nouvelles?
Tak co, překvapilo tě, že jsem se ti ozval?
Je suis très surpris.
Vzrušující.
Je suis surpris, rien de plus.
Jen jsem překvapenej.
Il y a trois mois, Wynant vous a surpris chez Julia. Il a découvert que Julia le volait et partageait avec un homme.
Před třemi měsíci. tu noc, co vás Wynant načapal v Juliině bytě, Morelli. došlo mu, že Julia ho podvádí a dělí se s jiným mužem.
Je ne suis pas surpris!
Některými se dá ztuha prokousat do konce.
Je serais surpris du contraire.
Vím, že je dobrý.
Je serais surpris.
Vsadím se, že o těchhle to neřekne.
Vous serez surpris du changement.
Ta proměna tě překvapí.
Vous serez surpris.
Budete překvapen.
On est tous des nigauds, mais je ne serais pas surpris si c'était lui le champion.
Všichni jsme banda bláznů, ale řekl bych, že on vede.
Je ne serais pas surpris qu'on écrive des livres sur moi dans 20 ans.
Ani by mě nepřekvapilo, kdyby se o mě za dvacet let psaly knihy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Iniciativa korunního prince Abdulláha svět převážně překvapila, ovšem ne proto, že by šlo o naprosto novou myšlenku, ale proto, kde a v jaké době vznikla.
Peu d'entre nous sont surpris (bien que certains puissent être déçus) lorsqu'un juge fédéral ou un diplomate senior est nommé parce qu'il a réussi un test crucial de fidélité à un principe important aux yeux du parti du président ou du premier ministre.
Málokoho překvapuje (ač je snad leckdo zklamán), je-li do federálního soudcovského úřadu nebo na vysoký diplomatický post dosazen kandidát, jenž projde zásadní zkouškou věrnosti jisté zásadě, která je podstatná pro prezidentovu či premiérovu stranu.
Cette situation n'aurait pas surpris les économistes du dix-neuvième siècle comme Mill ou Walter Bagehot, qui avaient compris les origines financières de la récession industrielle.
Toto schéma by nebylo překvapilo ekonomy devatenáctého století, jako byli Mill nebo Walter Bagehot, kteří chápali, že průmyslová deprese má kořeny ve finančním sektoru.
En regardant le match Croatie-Australie au début du tournoi, je me surpris à être en émoi pour l'équipe d'Océanie, dans la mesure où tant de Croates jouaient pour l'Australie.
Když jsem na začátku turnaje sledoval utkání Chorvatska s Austrálií, samotného mě překvapilo, když jsem si uvědomil, že je mi blíž australský manšaft, ať už to znamená cokoli, vzhledem k tomu, že za Austrálii hrálo mnoho Chorvatů.
C'est pourquoi la décision de la BNS a surpris.
Proto je švýcarský krok překvapivý.
La plupart des non-Chinois seraient surpris d'apprendre que ce pays organise déjà bien plus d'élections que n'importe quel autre pays au monde.
Většinu Nečíňanů by překvapilo zjištění, že Čína již dnes organizuje více voleb než kterákoliv jiná země na světě.
LONDRES - Le trait remarquable chez Jeremy Corbyn, l'outsider d'extrême-gauche qui a surpris l'establishment britannique en prenant la tête du Parti travailliste, n'est pas son prétendu manque de patriotisme.
LONDÝN - Na Jeremym Corbynovi, tvrdě levicovém outsiderovi, který ohromil britský establishment, když si vydobyl pozici lídra Labouristické strany, není pozoruhodná jeho údajná absence patriotismu.
Quelque soit la bonne explication, l'histoire des récessions récentes suggère que nous ne devrions pas être surpris que la reprise de l'emploi prenne du temps.
Ať už je vysvětlení jakékoli, průběh nedávných recesí naznačuje, že pomalé zotavování pracovních míst by nás nemělo překvapovat.
Personne ne devrait être surpris de ce que les missiles anti-tanks les plus récents puissent pénétrer les chars d'assaut les plus lourds et les mieux protégés.
Nikoho by nemělo překvapovat, že nejmodernější protitankové střely dokážou zneškodnit i nejtěžší a nejlépe chráněné bitevní tanky.
Ayant été impliqué de près dans la définition des politiques économiques aux États-Unis, j'ai toujours été surpris par les divergences entre les politiques que l'Amérique soutient auprès des pays en développement et celles qu'elle pratique pour elle-même.
Jako člověka, který se aktivně účastnil formulování ekonomické politiky Spojených států, mě vždy zarážel rozpor mezi politikou, kterou USA požadují po rozvojových zemích, a politikou uplatňovanou v samotných Spojených státech.
Il était surpris d'apprendre que le nombre d'employés de l'OSCE en Albanie était identique au nombre d'employés du quartier général de l'OSCE à Vienne.
Byl překvapen, když se dověděl, že počet zaměstnanců OBSE v Albánii se vyrovná počtu všech pracovníků vídeňského ústředí OBSE.
Ni la rapidité, ni l'ampleur des événements de ces derniers mois ne m'ont donc surpris.
Rychlost ani rozsah událostí posledních měsíců mě tedy nijak nepřekvapily.
LONDRES - La décision de la Réserve fédérale américaine de retarder une hausse des taux d'intérêt n'a pas vraiment surpris ceux qui ont été attentifs aux commentaires de Janet Yellen, la Présidente de la Fed.
LONDÝN - Toho, kdo pozorně sledoval komentáře předsedkyně Federálního rezervního systému USA Janet Yellenové, nepřekvapí rozhodnutí Fedu odložit zvýšení sazeb.
Les économistes et les cyniques ne sont guère surpris.
Ekonomy a cyniky to nemůže překvapit.

Možná hledáte...