tolérer francouzština
snášet, tolerovat, strpět
Význam tolérer význam
Co v francouzštině znamená tolérer?
tolérer
Překlad tolérer překlad
Jak z francouzštiny přeložit tolérer?
Příklady tolérer příklady
Jak se v francouzštině používá tolérer?
Citáty z filmových titulků
Pourquoi tolérer cela?
Proč to musíme snášet?
Vous allez tolérer ça sans.
Vy to dovolíte, aniž byste.?
Je ne saurais tolérer ce langage.
Takhle se mnou nemluv.
Comment pouvez-vous tolérer ça?
Dovolíš, aby někdo sáhnul na tvou milovanou ženu?
Tu te crois tout permis, mais je ne puis le tolérer.
Mysli si o mě co chceš, ale nechci mít takové skandály ve své kolonii.
Et ça, nous ne pouvons le tolérer.
To samozřejmě nemůžeme tolerovat.
Comme ça les autres n'ont pas à nous tolérer.
A ostatní kostely nás nemusí tolerovat.
Je n'ai pas à tolérer son insolence!
To je jedno. Takovou drzost nemůžu tolerovat.
Si tu crois que je vais tolérer.
Jestli si myslíš, že nerozumím.
Il serait déplaisant de devoir renoncer à l'opéra, mais on ne peut tolérer que La Fenice serve ces révolutionnaires.
Je mi líto, ale nějaký čas se budete muset bez hudby obejít, milý hrabě, nemůžeme připustit, aby La Fenice sloužila provokatérům a revolucionářům.
Je regrette aussi mais je ne peux tolérer ça.
Moje práce je udržovat pořádek.
Va-t-on tolérer les allées et venues de cette maudite bête?
Musi to zatracené zviře pobihat zrovna tady?
En tout cas. pourquoi devrions-nous tolérer plus de critique que de besoin?
V každém případě. Proč bychom měli snášet více kritiky než musíme?
Je refuse de tolérer plus longtemps son attitude déplacée.
Nesnesu už jeho urážlivé a obscénní chování.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Nombreux sont les Européens qui affirmeront ne pouvoir tolérer d'action militaire sans mandat du Conseil de sécurité de l'ONU.
Dvakrát už ale souhlasily.
De manière plus générale, le rôle de l'Etat doit passer de l'exécution de programmes bien définis au soutien à l'expérimentation par essais et erreurs et doit tolérer l'échec entrepreneurial.
Obecněji je pak nutné přeorientovat roli státu z plnění dobře definovaných programů na podporu experimentů typu pokus-omyl a toleranci podnikatelských nezdarů.
Même les économies les plus saines, telles que la Corée du Sud, ont tendance à affaiblir leur monnaie, laissant les États-Unis livrés à eux-mêmes dans leur volonté de tolérer une appréciation significative de la monnaie.
Oslabit svou měnu se usilovně snaží i zdravé ekonomiky jako Jižní Korea, takže ochotné snášet výrazné zhodnocování měny zůstávají pouze USA.
Il faut pour cela posséder des facultés critiques et une capacité à tolérer les critiques.
To předpokládá kritické schopnosti a schopnost snášet kritiku.
Maintes et maintes fois, tout au long de notre vie, nous devrons nous efforcer de tolérer des opinions et des comportements qui sembleront aller à l'encontre des nôtres.
Znovu a znovu si musíme během života připomínat, že máme tolerovat názory a chování, které se zdají být v protikladu k našim.
La première caractéristique de l'ordre libéral est que les démocraties ne doivent pas tolérer ceux qui s'attellent à détruire la démocratie.
Prvním znakem liberálního řádu je to, že demokracie nesmí tolerovat ty, kdo mají v úmyslu demokracii zničit.
Nous ne pouvons tolérer un système d'apartheid nucléaire dans lequel il serait considéré légitime pour certains états de posséder l'arme nucléaire, mais parfaitement inacceptable pour d'autres qui chercheraient à l'acquérir.
Nesmíme tolerovat systém jaderného apartheidu, v němž se pokládá za legitimní, aby některé státy jadernými zbraněmi disponovaly, zatímco u jiných je snaha o jejich nabytí zjevně nepřijatelná.
Abbas a annoncé que s'il n'est pas possible de s'entendre sur la création d'une coalition dans les deux prochaines semaines, il se verra contraint de dissoudre le gouvernement actuellement en place, ce que le Hamas ne pourra tolérer.
Abbás říká, že pokud nebude koaliční vláda dohodnuta během příštích dvou týdnů, současnou vládu rozpustí. Hamas ale tento krok nebude tolerovat.
Les chercheurs égyptiens ont démontré qu'en transférant un seul et unique gène à partir de l'orge et en direction du blé, les variétés pouvaient tolérer une pénurie d'eau pendant une période plus prolongée.
Egyptští vědci ukázali, že přenosem jediného genu z ječmene do pšenice dokáže tato plodina snášet méně vydatné zavlažování po delší časové období.
Il ne faut pas tolérer que cela se reproduise.
To napříště nesmíme dopustit.
Ils visent ainsi à dissuader les Etats-Unis et l'Europe de provoquer une autre crise : les marchés financiers et la vie politique en Europe ne peuvent en effet tolérer qu'une certaine dose de conflits sur la scène internationale.
Jejich cílem je odradit USA a Evropany od rozpoutání jiné krize - finanční trhy a každodenní evropská politika dokážou snášet konflikty jen do určité míry.
Sous aucun aspect - moral, économique, environnemental, ou en termes de sécurité alimentaire - nous ne pouvons tolérer le gaspillage annuel de 1,3 milliard de tonnes de nourriture.
Ať se na to díváme z jakéhokoliv hlediska - etického, ekonomického, ekologického nebo potravinové bezpečnosti -, promrhat ročně 1,3 miliardy tun potravin si jednoduše nemůžeme dovolit.
Son industrie de la presse et des médias subit une transition très difficile parce que l'État, qui s'est jeté à corps perdu dans la réforme économique, n'est pas encore certain du degré de changement qu'il est prêt à tolérer.
Bolestivou transformaci zažívá také její mediální sféra, poněvadž stát, jenž odhodlaně sleduje cíle ekonomické reformy, nemá jasno v tom, nakolik chce tolerovat reformu médií.
La première condition est la volonté constante des États-Unis de tolérer une forte hausse du taux de change du dollar.
První podmínkou je pokračující ochota Ameriky tolerovat prudké zhodnocování devizového kurzu dolaru.