tristement francouzština

zarmouceně, truchlivě, smutně

Význam tristement význam

Co v francouzštině znamená tristement?

tristement

D’une manière triste.  […] et, songeant qu’il faudrait bientôt nous quitter, nous nous assîmes tristement près de l’âtre où dansait la flamme rouge.  Un mort s’en allait tristement s’emparer de son dernier gîte […]  À mon âge, on ne fait ce que l’on veut en aucun genre ; on boit tristement la lie de son vin,  Mais ne va pas, tristement vertueux, Sous le beau nom de la philosophie, Sacrifier à la mélancolie […]  Souvent sur la montagne, à l’ombre du vieux chêne, Au coucher du soleil, tristement je m’assieds […] D’une manière fâcheuse, misérable.  Nous errons tristement dans les rues quand nous avisons une compagnie de la Wehrmacht en train de popoter à la roulante sur la place du village.  À la fin tous ces jeux que l’athéisme élève, Conduisent tristement le plaisant à la Grève […]  On ne peut pas dire des jésuites que leur mort ait été aussi brillante que leur vie ; si quelque chose même doit les humilier, c’est d’avoir péri si tristement, si obscurément, sans éclat et sans gloire,

Překlad tristement překlad

Jak z francouzštiny přeložit tristement?

tristement francouzština » čeština

zarmouceně truchlivě smutně sklíčeně nevesele chladně

Příklady tristement příklady

Jak se v francouzštině používá tristement?

Citáty z filmových titulků

Absolument et tristement.
Úplně a bez lidí. Dobře.
Ma patrie des Carpates où vivait le comte Dracula. en atteste tristement.
Moje vlast v Karpatských horách, kde žil hrabě Drákula, je smutným svědectvím, že je to pravda.
En ce tristement célèbre dimanche, le FBI passe à l'action aussi rapidement et efficacement que toutes les forces armées de la nation.
V tuto významnou, neslavně známou neděli se FBI pustila do akce pohotově a účinně stejně jako ostatní ozbrojené složky.
Le dernier duc exécuté dans ce pays fut tristement saboté.
Poslední poprava vévody v této zemi byla čiré břídilství.
Mais quand je pense à ce cher public qui m'attend depuis des mois, et repart tristement avec son ticket remboursé.
Ale musím soucítit s tou ubohou, milou, věrnou veřejností. Těší se na to celé týdny, a pak se sem musí vláčet s lístky, aby jim vrátili peníze.
Il chantait tristement. Sa voix m'alla droit au cœur.
Jeho hlas se mi doslova vryl do srdce.
Eh bien ca m'ennuie de vous dire ca, Alta, mais. il est tristement celebre dans sept systemes planetaires.
Dobrá, nerad vám to říkám, Alto, ale. ten muž je notoricky známý ve všech sedmi planetárních systémech.
Pas si tristement, mon amour.
Ne tak ponure, lásko.
Sur l'eau tristement se penche.
Listy pouštíš do řeky.
Outre que vous avez tristement omis de lancer des cris de guerre. votre comportement a-t-il différé en quelque manière. de celui des autres hommes?
Bez ohledu na vaše mrzuté selhání ve vydávání odvážných bojových pokřiků. bylo vaše chování v jakémkoliv ohledu rozdílné. od chování ostatních mužů?
Il me regardera tristement et dira que c'est sa faute.
Bude smutný a svou vinu přizná.
Communiqué. Le commandant de la prison d'Acre a découvert des preuves indiquant que la reddition du tristement célèbre Dov Landau faisait partie du complot de l'Irgoun pour organiser le soulèvement de l'intérieur.
Velitel věznice v Acre objevil důkazy, které nasvědčují tomu, že kapitulace neblaze proslulého Dova Landaua byla součástí spiknutí Irgunu s cílem zosnovat vzpouru uvnitř věznice.
Il a fini par s'arrêter et m'a regardé tristement, puis il s'est affalé, dégoûté.
Nakonec zastavil, hrozně smutně se na mě podíval. a pak znechuceně padl k zemi.
Vous avez été tristement mal informé.
Máte špatné informace.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Elle a également tristement mis fin à la présidence britannique du Conseil européen, en rappelant que la Grande-Bretagne continue à entretenir sa vieille réputation d'exception dans l'Union européenne.
Zároveň přivedla k žalostnému konci šestiměsíční předsednictví Velké Británie v Evropské radě a potvrdila dlouhodobou pověst Británie jako země, která v Evropské unii stojí stranou.
Pour bon nombre d'Américains, la dernière élection a fait ressortir ce que le pays a de meilleur, suivie par le processus tristement familier de déboulonnement du piédestal de ses héros.
Pro mnoho Američanů demonstrovaly volby to, co je na jejich zemi nejlepší, ale pak následoval smutně proslulý proces srážení hrdinů z piedestalu.
L'histoire en automne dernier du rejet de ma nomination à la Commission européenne est tristement célèbre.
Příběh podzimního odmítnutí mého jmenování za člena Evropské komise je notoricky znám.
Un protégé de l'ancien Premier ministre Kakuei Tanaka, la tristement célèbre cheville ouvrière du PLD, les méthodes politiques d'Ozawa incarnaient le pire de la ploutocratie factionnelle de l'ancien PLD.
Politické metody tohoto chráněnce někdejšího premiéra Kakuei Tanaky, nechvalně proslulé hlavy LDS, ztělesňovaly ty nejhorší stránky staré frakční plutokracie LDS.
Mais nous ne pouvons pas non plus accepter que de vastes ressources soient dépensées au niveau national, quand la cohésion européenne est tristement à la traîne.
Nemůžeme ovšem akceptovat ani situaci, kdy se na národní soudržnost vydávají obrovské prostředky, zatímco evropská soudržnost je tak žalostně pozadu.
Les militaires ont récemment contré une manœuvre gouvernementale visant à placer les renseignements pakistanais, tristement célèbres, sous le contrôle du ministère de l'intérieur plutôt que du premier ministre.
Armáda nedávno zablokovala vládní snahu převést nechvalně proslulou pákistánskou zpravodajskou službu ISI pod kontrolu ministra vnitra namísto dosavadního premiéra.
Quel est le rôle joué par les siloviki, les représentants tristement célèbres des structures de pouvoir et de sécurité de la Russie, dans ce tableau?
Jak do tohoto obrázku zapadají silovici, dnes tak nechvalně proslulí představitelé ruských bezpečnostních a silových struktur?
Tristement, dans ce clash des titans, les principales valeurs de la Russie postcommuniste, la liberté et la propriété privée, sont rarement mentionnées.
Smutné je, že v tomto souboji titánů nebudou hlavní hodnoty postkomunistického Ruska - svoboda a soukromé vlastnictví - stát prakticky nikomu za zmínku.
Les quinze années de stagnation au Japon et les difficultés de la transition post-communiste furent les seules vraies catastrophes macroéconomiques à atteindre une amplitude qui était tristement fréquente durant les décennies précédentes.
Za skutečné makroekonomické katastrofy rozsahu, jenž byl v předchozích desetiletích k uzoufání běžný, se počítají pouze ztracená dekáda a půl Japonska a těžkosti přechodu od komunismu.
Ceux qui espèrent des réformes importantes de l'architecture financière internationale seront tristement déçus par les événements de ces six dernières années.
Ti, kdo očekávali významné reformy v celosvětové finanční architektuře, jsou možná vývojem událostí v posledních šesti letech bolestně zklamáni.
Tristement, la réalité de cet échec à atteindre les objectifs déclarés du Plan n'a toutefois pas froissé l'esprit des gouvernements nationaux : pas un seul état n'a formulé d'opposition aux stratégies actuelles.
Skutečnost, že se nedokázal ani přiblížit dosažení svých stanovených cílů, bohužel nepohnula názory národních vlád: ani jediný stát se dosud nevyslovil proti současným strategiím.
Tristement, des dizaines de pays de par le monde ne peuvent atteindre ce but car les sommes investies dans la santé sont trop faibles.
Desítky zemí se bohužel k tomu cíli zatím přiblížit nemohly, protože do jejich zdravotnictví neplyne dostatek peněz.
Pourtant, alors que les promesses d'augmenter l'aide au développement se sont envolées, le financement à court terme reste tristement inadéquat.
Avšak zatímco závazky ke zvýšení rozvojové pomoci zaznamenaly raketový růst, krátkodobé financování je žalostně nedostatečné.

Možná hledáte...