ujasnit čeština

Příklady ujasnit francouzsky v příkladech

Jak přeložit ujasnit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chceme si neco ujasnit, návšteva nenávšteva.
On a un truc à régler, gonzesse ou pas.
Měli bychom si ujasnit ještě něco.
Il y a autre chose à régler.
Ale, Alice, než se dnes odpoledne vezmeme, musíme si jednu věc ujasnit.
Avant de m'épouser, je veux que vous sachiez une chose.
Musíme si to ujasnit. Trochu jsem vám nerozuměl.
Éclairez-moi, j'ai dû mal vous comprendre.
Jekylle, prostě si to musíme ujasnit.
Jekyll, je veux être sûr. de bien comprendre.
To si musíme ujasnit.
Une minute, Mallory.
Pojďme si to ujasnit, doktore, ani na okamžik nepřipustíte možnost předvídání budoucnosti?
Soyons clairs, vous écartez le don de double vue?
Musíte si to rychle ujasnit. Já už nechci slyšet žádný nesmysly od vás obou.
Décidez-vous vite à son sujet, je ne supporterai plus votre bêtise!
Hele, Šedivko. jednu věc by sis měla ujasnit.
Ecoutez, Dusty. il y a une chose que vous devez comprendre.
Musím vám ujasnit svou situaci.
Un instant, M. Marlow. - Laisse-moi clarifier ma position.
Musím si to ujasnit.
Entendons-nous bien.
Nejprve bych si chtěl ujasnit jedno.
J'aimerais d'abord clarifier ce sujet.
Takže, nyní si to pojďme ujasnit.
Alors, rendons les choses claires..
Můžu si to ujasnit?
Suis-je clair?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedna otázka tedy zní, zda lze již existující sankce rozšířit a zpřísnit; zde si musí své priority ujasnit Čína a Rusko.
La question se pose donc de savoir si les sanctions actuelles peuvent être étendues et durcies; à ce sujet, la Chine et la Russie doivent encore déterminer quelles sont leurs priorités.
Uvítala jsem tedy příležitost ujasnit si své myšlení.
Alors je saisis l'occasion qui m'est offerte ici pour préciser ma pensée.

Možná hledáte...