vanité francouzština

marnivost

Význam vanité význam

Co v francouzštině znamená vanité?

vanité

Caractère de ce qui est vain, futile.  L’abondante littérature idyllique des professeurs de rhétorique est évidem­ment une pure vanité. Inutilité, inconsistance.  Mais quand il s’aperçut de la vanité de ses efforts et que, d’autre part, il vit l’Église menacée dans son existence par le développement prodigieux pris par les sectes hérétiques, il changea brusquement d’attitude.  Deux ans chez les trappistes lui ont appris à la fois le poids des mots et leur vanité. Désir de se faire valoir, fatuité.  Il y a une différence entre l’orgueil et la vanité. L’orgueil est le désir d’être au-dessus des autres, c'est l’amour solitaire de soi-même. La vanité au contraire, c’est le désir d’être approuvé par les autres. Au fond de la vanité, il y a de l’humilité; une incertitude sur soi que les éloges guérissent  Tels sont surtout les comédiens, les musiciens, les orateurs et les poètes. Moins ils ont de talent, plus ils ont d’orgueil, de vanité, d’arrogance. Tous ces fous trouvent cependant d’autres fous qui les applaudissent;..  Il avait endossé pour la circonstance un complet vert — peut-être un peu voyant — et orné sa cravate d'une perle qu'il reluquait sans fausse honte, ni, je dois bien le dire, une ombre de vanité.  Et tous de le flatter, et de l’entourer d’une cour dont il ne peut être dupe, mais dont se gonfle sa vanité.  La vanité et l’orgueil sont choses différentes, bien qu’on emploie souvent ces deux mots l’un pour l’autre ; on peut être orgueilleux sans être vaniteux. L’orgueil se rapporte plus à l’opinion que nous avons de nous-mêmes, la vanité à celle que nous voudrions que les autres aient de nous Fierté excessive, amour-propre frivole.  Eh ! bien, lui qui devait n’avoir que de l’orgueil était dévoré de vanités blessantes et maladives qui décourageaient l’amitié.  […]; et, sur ces sentiments de basse vanité, se greffait encore l’orgueil d’une vertu qu’il n’avait même pas conquise au prix d’efforts, […].  Mais tout de même, procréer à son âge lui paraissait louche et, bien qu’un tel résultat flattât sa vanité de vieux coq, la crainte d’avoir été aidé dans cette œuvre par des collaborateurs bénévoles autant qu’inconnus le retenait hésitant au bord du fossé conjugal. (Art) Genre particulier de nature morte, évoquant allégoriquement la destinée de l’homme, figurant souvent un crâne. (Spécialement) (Bijouterie) Bijou, bague, orné d’une tête de mort.  Les voûtes de l’établissement devaient remonter aux catacombes, l’éclairage aurait convenu à un enterrement clandestin, les clients et les serveurs arboraient des vanités à chaque doigt – tout ici présageait la mort. (Au pluriel) Mondanités, frivolités, futilités.  Je n’aime pas ces vanités, qui étaient inconnues à nos pères lorsque l’Angleterre était libre.  La lampe éteinte, Félicité ne put dormir. Les yeux fermés, elle faisait de merveilleux châteaux en Espagne. Les vingt mille francs de rente dansaient devant elle, dans l’ombre, une danse diabolique. Elle habitait un bel appartement de la ville neuve, avait le luxe de M. Peirotte, donnait des soirées, éclaboussait de sa fortune la ville entière. Ce qui chatouillait le plus ses vanités, c’était la belle position que son mari occuperait alors.  De toute évidence, hommes et femmes ne viennent ici que pour se faire admirer. C'est le rendez-vous des vanités élégantes, des rivalités paradeuses et des clins d'œil assassins.

Překlad vanité překlad

Jak z francouzštiny přeložit vanité?

Příklady vanité příklady

Jak se v francouzštině používá vanité?

Citáty z filmových titulků

Quelle vanité!
Takovej vejtaha!
Seule sa vanité sera blessée.
Urazíš jen jeho ješitnost.
Soit dit sans vanité, hein?
Nejsi trochu namyšlená?
Juste de la vanité féminine.
Prostě ženská ješitnost.
Horrible. Ça indique la vanité.
A jé. marnotratnost.
Vous connaissez la vanité des femmes.
A víte, jak marnivé jsou ženy.
Vous ne l'aimerez jamais, mais vous vous laisserez aimer par vanité.
Linton! Nikdy ho nebudeš milovat, ale necháš se milovat pro potěchu své marnivosti.
Sa vanité.
Marnivost.
Quelle vanité!
Nejsi ješitný?
Alors que, plus tard, on en comprend la vanité.
Ve čtyřiceti je totéž jen prchavý škodlivý výpar.
Il se rendit compte que ce qui l'avait intéressé durant sa vie les affaires, l'immobilier, la finance. n'étaient que vanité à côté de ce qui l'attendait.
Uvědomil si, že vše, co jej dosud trápilo a těšilo, všechno nakupování, budování, obchodování a finance, bylo nanicovaté ve srovnání s tím, o co jde nyní.
Ta vanité est flattée de le tenir en laisse.
Chceš říct, že to potěší ženskou ješitnost, vodit ho na provázku.
Tu essaies d'acheter leur amour, quelle vanité!
Kupuješ si jejich lásku, ale nefunguje to.
Je n'aimerais pas voir votre vanité l'emporter.
Nemůžu vás vidět takhle zlomeného.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais les Russes souhaitent-ils réellement piquer leur vanité aux dépens des intérêts à long terme de notre pays économiquement dévasté?
Chtějí ale Rusové skutečně polechtat svou ješitnost na účet dlouhodobých zájmů své hospodářsky zpustošené země?

Možná hledáte...