vlakový čeština

Příklady vlakový francouzsky v příkladech

Jak přeložit vlakový do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, zdá se, že měli diamantovej prsten, perlový náušnice, kopu peněz a lístek na vlak. s datem vlakový loupeže u Aguascalientes.
On a trouvé plein de bijoux sur eux, de l'argent et un billet de train du jour de l'attaque.
Jo, ten z vlakový loupeže.
Celui qui a attaqué le train.
Je tu skvělý vlakový spoj do Londýna a zpět a jelikož tu sir Charles zemřel sotva před měsícem je smrt sira Henryho v Londýně méně podezřelá.
Il y a une liaison ferroviaire avec Londres, et Sir Charles étant mort ici il y a à peine un mois, il est moins suspect que Sir Henry meure à Londres.
Stejný, jako z tý vlakový loupeže před měsícem. My jsme si ho mohli vyzvednout.
Celui qui a été volé il y a un mois dans un train de la MKT, et que nous avons eu la chance de récupérer.
Jste ve vlakovém vagonu? Vlakový vagon?
Vous êtes dans un train?
Vlakový most.
Si, celui du train.
Lidi co stojí u vchodu na vlakový nádraží a ženský se silikonovýma prsama, boty, který ti dřou nohy, písemky, oh, nemuset dělat řidičák.
Les gens qui bloquent les entrées dans les gares et les femmes avec de beaux seins, les chaussures qui font mal aux pieds, les exams, ne pas avoir à passer mon permis.
Mám tu párače, třískavý draky, vlakový kola, pulzující měď.
Bombettes, fusées dragons, tourbillons de feu, comètes crépitantes.
A když jeho hlava letěla vzduchem napsal Blues, vlakový blues.
Il a écrit Blues Train Blues alors que sa tête volait dans les airs.
Pamatuju si tu historku, kdy táta a jeho kamarád nešťastnou náhodou odpálili vlakový most.
Quand papa et son ami ont fait sauter un pont de voie ferrée par accident.
No tak, jak můžete nešťastnou náhodou odpálit vlakový most?
Comment fait-on sauter un pont de voie ferrée par accident?
Víte, odpálit vlakový most je federální přestupek, Otče.
Vous savez que c'est un délit fédéral de faire sauter un pont de voie ferrée.
No, asi, takhle velká, jako bych žila ve vlakový soupravě.
Et bien, comme, ce gros, comme si je vivais dans un petit train.
Ten vlakový vůz před námi, to je část jeho vlaku.
Cette voiture de tête. elle fait partie de son train.

Možná hledáte...