vista | Vesta | vrata | vstát

vrstva čeština

Překlad vrstva francouzsky

Jak se francouzsky řekne vrstva?

vrstva čeština » francouzština

couche émulsion stratum marcotte feuille de placage

Příklady vrstva francouzsky v příkladech

Jak přeložit vrstva do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Není nic krásnějšího než privilegovaná vrstva užívající si svých privilegií.
Voir les privilégiés profiter. de leurs privilèges me transporte!
Ty a tvá prohnilá vrstva.
Vous et votre classe pourrie!.
Jedna vrstva vám nestačí?
Il n'en a pas besoin.
V této rakvi je vrstva půdy z mé rodné země.
Dans ce cercueil se trouve une couche de terre de mon pays natal.
Je to jasná střední vrstva.
Elle est si petit-bourgeois.
Ty si myslíš,že naše láska je jen vrstva špíny,která se dá umýt?
Crois-tu que notre amour est une tache que je peux effacer?
Vrstva je nutná.
Il faut ajouter un treillis.
Jen vrstva kůže.
Juste une couche de peau.
Epidermis, dermis, podkožní vrstva. tenká vrstva tuku, pak aponeuróza.
Épiderme, derme, hypoderme, fine couche de graisse, puis les fascias.
Epidermis, dermis, podkožní vrstva. tenká vrstva tuku, pak aponeuróza.
Épiderme, derme, hypoderme, fine couche de graisse, puis les fascias.
Je to vrstva pokrývající a chránící svaly.
C'est une peau qui recouvre les muscles et les protège.
Je tam vrstva mrtvé tkáně, ale jen pár buněk silná.
Mais pour ça, je dois regagner l'Enterprise.
Je to vnější výstelková vrstva vaší kůže, která byla vypálena.
Il s'agit de la gaine épithéliale externe du derme qui a été brûlée.
Tohle bude ta první revoluce v historii, kdy prasata jsou ta vyšší vrstva.
Ce sera la première révolution dans l'histoire. Les flics font partie de la bourgeoisie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A střední vrstva v těchto státech také rychle roste.
Dans ces trois pays, des centaines de millions de personnes (la plus grande proportion étant en Chine) sont sortis de la misère au cours des dernières décennies et leurs classes moyennes se développent rapidement.
V Indii zřejmě žije nejpočetnější střední vrstva na světě.
C'est là que se trouve la classe moyenne la plus nombreuse au monde.
Internet započal jako malá vesnice tvořená známými uživateli, kde byla autentizační vrstva kódu zbytečná a vývoj norem jednoduchý.
Internet a commencé comme un petit village d'utilisateurs connus, où une couche d'authentification du code n'était pas nécessaire et où l'élaboration de normes était simple.
Svrchní materiál by pohlcoval ze vzduchu vodu a oxid uhličitý, zatímco další, světelně absorpční vrstva by využívala sluneční energii k produkci paliva.
Le matériau de la couche supérieure absorberait l'eau et le dioxyde de carbone de l'air ambiant, pendant que la couche opposée capterait la lumière afin d'exploiter l'énergie solaire pour la production d'un carburant.
Ozonová vrstva ukazuje znaky uzdravení.
La couche d'ozone semble se rétablir.
A zatímco střední vrstva v Asii je na nejlepší cestě rozšířit se do roku 2020 z dnešních zhruba 500 milionů lidí na 1,75 miliardy lidí, USA se už dlouho nebudou moci vyhýbat nové realitě globální ekonomiky.
Le monde est en passe de connaître l'un des rééquilibrages de puissance les plus considérables de tout histoire humaine.
Samozřejmě, ve světě dostatku lze doufat, že vrstva elit se bude rozrůstat.
Bien entendu, dans un monde d'abondance, on peut espérer que la classe des élites s'élargisse toujours plus.
Výzkumná data Světové banky navíc odhadují, že indická střední vrstva čítá zhruba 90 milionů lidí, přestože je v zemi více než 900 milionů uživatelů mobilních telefonů a 40 milionů automobilů.
De même, les données de l'enquête de la Banque mondiale estiment que la classe moyenne indienne compte environ 90 millions de personnes, malgré plus de 900 millions d'abonnés au téléphone cellulaire et 40 millions d'automobiles.
Pokud se jejich názor potvrdí, pak mají cynikové pravdu: v naší revoluci šlo pouze o to, zda moc k prosazování vlastní vůle získá ta či ona vrstva, ta či ona osoba.
Si leur revendication est confirmée, alors les cyniques ont raison : notre révolution ne fut que l'occasion de savoir quelles classes ou quelles personnes obtiendraient le pouvoir pour mettre en œuvre leur volonté.

Možná hledáte...