versta | vista | vesta | vrata

vrstva čeština

Překlad vrstva spanělsky

Jak se spanělsky řekne vrstva?

vrstva čeština » spanělština

capa nivel estrato emulsión

Příklady vrstva spanělsky v příkladech

Jak přeložit vrstva do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Políčka teď pokrývá tenká vrstva úrodné zeminy.
Vean la delgada capa de tierra vegetal que cubre un campo hurdano.
Není nic krásnějšího než privilegovaná vrstva užívající si svých privilegií.
La mejor vista de este bonito mundo es la clase privilegiada disfrutando.
Ty a tvá prohnilá vrstva.
Usted y toda su clase podrida.
Jedna vrstva vám nestačí?
Ya la tiene empolvada.
Je to jasná střední vrstva.
Es una burguesa.
Část těto země je podobná poušti. Tenká vrstva horní půdy a pod ní.
En este país, como ocurre en zonas del suyo, la corteza es pobre, pero el subsuelo.
Myslíš, že naše láska je nějaká vrstva špíny, kterou můžu setřít?
Crees que nuestro amor es una capa de polvo que se puede limpiar.
A teď. zbývá poslední vrstva obvazů, slečno Tylerová.
Bien. Bien. Ahora.
A nakonec třetí, nejspodnější vrstva, obsahuje zlato, platinu a rtuť..
Y, finalmente, la capa inferior es de oro, platino y mercurio.
Vrstva je nutná.
Hace falta otra capa más.
Loajalisté, podpůrci šogunátu. pokaždé, když zatnou svou ocel, jedna vrstva jde pryč.
Cada vez que los leales defensores del Shogunato, hacen destellar el acero de sus espadas, una nueva capa aparece.
Jen vrstva kůže.
Solo una capa de piel.
Je to vrstva pokrývající a chránící svaly.
Es como una piel que cubre y protege los músculos.
Je tam vrstva mrtvé tkáně, ale jen pár buněk silná. Mělo by se to rychle zhojit. Jen se mě dotkla.
Si consigo llegar a la sala de control y desactivar el campo de fuerza, Garth está acabado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A střední vrstva v těchto státech také rychle roste.
Asimismo, las clases medias de estos países están prosperando rápidamente.
V Číně se totiž na internet dostane jen vzdělaná a relativně privilegovaná vrstva společnosti.
En China, sólo los sectores educados y relativamente privilegiados pueden participar en las discusiones en línea.
Čtvrtá vrstva se skládá ze zemí, které zaostávají - nejchudších ekonomik světa, kde žije víc než miliarda lidí.
El cuarto grupo abarca a los países que están quedando rezagados -las economías más pobres del mundo, con más de 1.000 millones de habitantes-.
Internet započal jako malá vesnice tvořená známými uživateli, kde byla autentizační vrstva kódu zbytečná a vývoj norem jednoduchý. Poté se však rozrostl a vše se rázem změnilo.
La red Internet comenzó como un pueblecito de usuarios conocidos, en el que no era necesaria una capa de código de autenticación y la formulación de las normas era sencilla, pero después creció y todo cambió.
Chlapci šli za buldozerem, který seškrabával nadloží, pod nímž je uložena vrstva křehké břidlice bohaté na zkameněliny.
Los muchachos siguieron un bulldozer conforme retiraba la tierra sobrante para revelar la frágil pizarra que había debajo, que contenía fósiles.
Svrchní materiál by pohlcoval ze vzduchu vodu a oxid uhličitý, zatímco další, světelně absorpční vrstva by využívala sluneční energii k produkci paliva.
El material superior absorbería el agua y el dióxido de carbono del aire, y la siguiente capa que absorbe la luz haría uso de la energía del sol para producir el combustible.
Ozonová vrstva ukazuje znaky uzdravení.
La capa de ozono muestra señales de restablecimiento.
Některé ztratily dokonce i půdu, na níž po celé generace žily - svrchní vrstva zeminy se jednoduše sesunula a zanechala za sebou jen tvrdou skálu a suť.
Algunas han perdido incluso la tierra en la que habían vivido durante generaciones: la capa fértil se ha deslizado, sencillamente, y sólo ha dejado la dura roca y los escombros.
A zatímco střední vrstva v Asii je na nejlepší cestě rozšířit se do roku 2020 z dnešních zhruba 500 milionů lidí na 1,75 miliardy lidí, USA se už dlouho nebudou moci vyhýbat nové realitě globální ekonomiky.
La clase media asiática hoy está formada por cerca de 500 millones de personas, pero en 2020 esa cifra ascenderá a 1750 millones; de modo que Estados Unidos ya no podrá seguir evitando las nuevas realidades de la economía mundial por mucho tiempo.
Samozřejmě, ve světě dostatku lze doufat, že vrstva elit se bude rozrůstat.
Por supuesto, en un mundo de abundancia cabría esperar que las élites crecieran siempre.
Střední vrstva by se mohla obrátit proti straně.
La clase media puede volverse contra el partido.
Jejím podtextem je společenská vrstva.
El subtexto de dicho atractivo es la clase social.
Výzkumná data Světové banky navíc odhadují, že indická střední vrstva čítá zhruba 90 milionů lidí, přestože je v zemi více než 900 milionů uživatelů mobilních telefonů a 40 milionů automobilů.
Del mismo modo, los estudios del Banco Mundial estiman que cerca de 90 millones de personas forman la clase media en la India, a pesar de que el país cuenta con más de 900 millones de abonados a teléfonos móviles y 40 millones de automóviles.
Pokud se jejich názor potvrdí, pak mají cynikové pravdu: v naší revoluci šlo pouze o to, zda moc k prosazování vlastní vůle získá ta či ona vrstva, ta či ona osoba.
Si su afirmación se acepta, entonces los cínicos tienen razón: nuestra revolución era apenas sobre si una clase u otra, una persona u otra, obtendría el poder para manejarlo a su voluntad.

Možná hledáte...