couche francouzština

vrstva

Význam couche význam

Co v francouzštině znamená couche?

couche

(Mobilier) Lit ; endroit pour dormir.  Parais devant ma couche, afin que je te voie !  Cette pièce était meublée d’un petit lit de fer, […] ; en face de la couche, une table, […], et un prie-Dieu au-dessus duquel était cloué un Christ ; […].  Plus loin, une mère frissonnant de fièvre sur sa couche, des bébés hurlant et des puanteurs cruelles, des échos excrémentitiels, imposant sur tout cela leur dictature. (Figuré) Ce que l’on fait dans un lit et ce qui en résulte.  Souiller, déshonorer la couche de quelqu’un, abuser de la femme de quelqu’un.  Dieu a béni leur couche, beaucoup d’enfants sont nés de leur mariage. (Au pluriel) Temps pendant lequel une femme demeure au lit à cause de l’enfantement.  Mes frères portaient le prénom de cousins tués à la guerre et ma mère elle-même tenait le sien d’une cousine morte en couches, qu’elle n’avait pas connue.  Elle fit ses couches en tel endroit.  Elle est relevée de couches. Enfantement.  Couches heureuses, laborieuses.  C’est une fâcheuse suite de couches.  Fausse couche, avortement.  Cette femme a fait une fausse couche. Linge ou bande absorbante à l’usage des enfants qui n’ont pas encore la maîtrise de leurs fonctions naturelles, servant notamment à préserver la literie.  Changer la couche d’un bébé.  — Tout ça, ça me rend toute molle et toute moite. Ou alors, c’est que j’dois mettre des couches. (Agriculture) Planche relevée, et faite ordinairement de fumier mêlé avec de la terre, pour semer certaines fleurs ou certains légumes.  Faire des couches.  Couche de fumier, de tan, etc.  Melons sur couche.  Champignons de couche. (Agriculture) Endroit où les bêtes d’un troupeau se couchent pour ruminer et passer la nuit.  Les reposoirs peuvent être soit des « couches » soit des « chômes ». Les couches sont utilisées par le troupeau pour passer la nuit, tandis que les chômes sont les emplacements où les bêtes se reposent pendant les heures chaudes de la journée. Toute substance qui est étendue, qui est appliquée sur une autre, de manière à la couvrir.  Le jour venait. […]. Les pailles, dont les couches épaisses recouvraient entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d’un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.  Si un édifice se renverse, n’essayez pas de le maintenir debout en jetant sur les murs une couche de ciment, mais empêchez-le de s’écrouler en renforçant la base.  La région que nous parcourons est une vaste plaine monotone, […]. Son sol est formé d’une couche presque ininterrompue d’une terre végétale noire et grasse qui, au printemps, se couvre de blé, d’orge, de maïs, de fèves, de pois chiches.  Le calcium est véhiculé par le sang jusqu'à la glande nidamentaire (dite aussi coquillière). Là, le carbonate de calcium quitte le sang et se dépose en couches sur l'œuf. (En particulier) Enduit que l’on fait avec des couleurs ou des métaux pour peindre, bronzer ou dorer.  Pour réchampir les moulures, on broie les couleurs à l’huile de noix et on détrempe à l’essence; on applique deux couches généralement plus foncées que le fond.  Au fond, dans la pénombre, Bern était accroupi et décapait un vieux vaisselier au chalumeau. Des couches de peinture faisaient des cloques noires sous la flamme bleue. (Cuisine) Lit de quelque chose.  Il faut mettre une couche de fraises, puis une couche de groseilles, puis une couche de sucre. (Géologie) Lit qui compose un terrain.  Le déchaumage est donc une façon culturale légère, destinée, en remuant la couche superficielle du sol, à enterrer les mauvaises graines, pour qu’elles germent au plus vite.  Non seulement les couches turoniennes se redressent fortement dès la vallée de l’Yonne, mais avec elles les couches coniaciennes, notamment non loin de la Grange-au-Doyen (commune de Véron), sous un angle considérable. (Chimie physique) Faible épaisseur de matière à la surface ou au sein d’un film, d’un liquide ou d’un solide.  Une couche de peinture. (En particulier) (Botanique) Faible épaisseur de matière à la surface de l’arbre.  Couches ligneuses, cercles des écorces superposées dont se compose le tronc d’un arbre et qui forment l’aubier.  Le nombre des couches ligneuses est ordinairement le même que celui des années de l’arbre.  Les couches corticales, les feuillets, ordinairement peu distincts, qui forment la partie intérieure de l’écorce d’un arbre. (Cartographie) Enduit d’épaisseur faible et uniforme déposé à la surface d’un support lors de sa fabrication, pour lui conférer certaines propriétés. Strate d'un ensemble structuré.  Ainsi la télévision publique est-elle un thème de débat, une posture obligée, une rhétorique de salon qui mériterait de figurer dans les mythologies des couches cultivées. (Réseaux informatiques) Un des sept niveaux constituant l’architecture OSI.  Substance étendue

Překlad couche překlad

Jak z francouzštiny přeložit couche?

couche francouzština » čeština

vrstva plenka nátěr slupka plena kabátek kabát

Příklady couche příklady

Jak se v francouzštině používá couche?

Citáty z filmových titulků

Le soleil se couche!
Slunce už zapadá!
Je suppose qu'on couche ici.
Tady asi máme přenocovat.
Couche-toi et bouge pas.
Lehni si a zůstaň tady.
Quand il se couche, ils sortent de leur cercueil.
Až zapadne, vstanou ze svých rakví.
Et couche-le de bonne heure.
A nenech ho dlouho vzhůru.
Tu te reposeras de la vie. comme le soleil qui se couche à l'ouest.
Odpočineš si od života, jako slunce zacházející na západě.
Déposons une fine couche de terre sur le haut du mur.
Vrch té zdi posypeme tenkou vrstvou hlíny.
Poupée, le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
Zlato, slunce vychází na východě, zapadá na západě.
Vous ne voudriez pas que je couche avec mes souvenirs!
Nechcete přece, abych spal s ovcemi, že?
Le soleil se couche tard en ce temps-ci de I'année.
Máme smůlu. V tuto roční dobu zapadá slunce později.
Oh! On doit se figurer qu'on couche avec un garçon!
To jako kdyby spal člověk s chlapem!
De toute façon, je sais où il couche.
Myslím, že stejně neuspějeme, ale vím kde Boopie spí.
Couche-toi maintenant!
Lehni si.
Allez, on couche ici!
Tady přenocujeme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

À présent, le changement climatique vient ajouter une nouvelle couche de risque à leur vie.
Klimatické změny dnes přidávají do jejich životů další úroveň rizika.
Exercer un contrôle sur la couche physique peut avoir des effets extraterritoriaux et territoriaux sur les couches virtuelles.
Ovládnutí fyzické vrstvy přitom může mít územní i mimoúzemní dopady na virtuální vrstvy.
Internet a commencé comme un petit village d'utilisateurs connus, où une couche d'authentification du code n'était pas nécessaire et où l'élaboration de normes était simple.
Internet započal jako malá vesnice tvořená známými uživateli, kde byla autentizační vrstva kódu zbytečná a vývoj norem jednoduchý.
La mise au rebus des substances qui attaquent la couche d'ozone décidée lors du protocole de Montréal, par exemple, montre ce que l'on peut faire quand la communauté internationale travaille de manière coopérative.
Postupné snižování emisí látek ničících ozónovou vrstvu na základě Montrealského protokolu například ukazuje, čeho lze docílit, pokud mezinárodní společenství postupuje jednotně.
Le matériau de la couche supérieure absorberait l'eau et le dioxyde de carbone de l'air ambiant, pendant que la couche opposée capterait la lumière afin d'exploiter l'énergie solaire pour la production d'un carburant.
Svrchní materiál by pohlcoval ze vzduchu vodu a oxid uhličitý, zatímco další, světelně absorpční vrstva by využívala sluneční energii k produkci paliva.
Le matériau de la couche supérieure absorberait l'eau et le dioxyde de carbone de l'air ambiant, pendant que la couche opposée capterait la lumière afin d'exploiter l'énergie solaire pour la production d'un carburant.
Svrchní materiál by pohlcoval ze vzduchu vodu a oxid uhličitý, zatímco další, světelně absorpční vrstva by využívala sluneční energii k produkci paliva.
Plusieurs milliers d'années sont nécessaires à la formation d'une nouvelle couche arable; en bien des régions du monde, une simple averse de pluie peut suffire à condamner cette formation.
Tvorba úrodné ornice trvá tisíce let, avšak na mnoha místech dnes stačí jediná průtrž mračen a ornice je odplavena pryč.
La couche d'ozone semble se rétablir.
Ozonová vrstva ukazuje znaky uzdravení.
Un autre problème sérieux est soulevé par l'utilisation de substances destructrices de la couche d'ozone, telles que les halons et les fréons.
Dalším závažným problémem je používání látek, které poškozují ozón, například halonů a freonů.
Des halogènes extincteurs sont ajoutés aux réservoirs de carburant des avions de combat, causant ainsi des dégâts massifs à la couche d'ozone de la stratosphère.
Do paliv tanků a bojových letounů se přidávají halogenované látky zpomalující hoření, což způsobuje poškozování stratosférické ozónové vrstvy.
Suite aux accords internationaux tels que le Protocole de Montréal sur la protection de la couche d'ozone, les émissions de substances destructrices de la couche d'ozone à travers le monde ont été réduites en grande partie.
Zásluhou mezinárodních dohod, jako je Montrealský protokol o ochraně ozónové vrstvy, se jinak globální emise látek poškozujících ozón výrazně snížily.
Suite aux accords internationaux tels que le Protocole de Montréal sur la protection de la couche d'ozone, les émissions de substances destructrices de la couche d'ozone à travers le monde ont été réduites en grande partie.
Zásluhou mezinárodních dohod, jako je Montrealský protokol o ochraně ozónové vrstvy, se jinak globální emise látek poškozujících ozón výrazně snížily.
Les plantes tolérant les herbicides ont permis de réduire leur utilisation et encouragé l'adoption à grande échelle de l'agriculture sans labours, réduisant la perte de la couche arable et contribuant à la fertilité du sol.
Navzdory hrůzostrašným předpovědím nebyly až dosud doloženy žádné nepříznivé dopady GM plodin na zdraví, biodiverzitu a životní prostředí.
Pour protéger la couche d'ozone atmosphérique, des accords internationaux ont été conclus pour interdire l'utilisation et le commerce de produits chimiques détruisant la couche d'ozone, appelés chlorofluorocarbures (CFC).
V zájmu ochrany stratosférické ozonové vrstvy byly přijaty mezinárodní úmluvy, které zakazují používání a obchod s chemickými látkami zvanými chlorované a fluorované uhlovodíky neboli freony (CFC), jež ozonovou vrstvu ničí.

Možná hledáte...