zato | zlatý | plato | zlatě

zlato čeština

Překlad zlato francouzsky

Jak se francouzsky řekne zlato?

zlato čeština » francouzština

or médaille d'or

Příklady zlato francouzsky v příkladech

Jak přeložit zlato do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Moje chyba, zlato.
Autant pour moi, bébé.
Zlato, ahoj.. Jo, budu doma tak za hoďku, nanejvýš.
Je serai à la maison dans une heure max.
Je to štěně? Zlato, na co se dívám?
C'est quoi? Un chiot? Bébé, je regarde quoi là?
No tak, zlato. Jdeme.
Viens chérie, on y va.
Poslouchej, zlato.
Ecoute, chéri.
Tady je tvoje sušenka, zlato.
Voilà ton cookie, bébé.
Zlato, co děláš?
Chérie, qu'est-ce que tu fais?
Zlato, proč to děláš?
Chérie, pourquoi me fais-tu subir ça?
Rád se dívám s tebou, zlato.
La regarder avec toi, ma chérie.
Bude to v pořádku, zlato.
Ça va, chérie.
Zlato, Nikdy bych o tom nepsal.
Chérie, je n'écrirais jamais là-dessus.
Co to děláš, zlato?
Que fais-tu, chérie?
Někdy, zlato, to je vše, co můžeme dělat.
Parfois, chérie, c'est tout ce qu'on peut faire.
Cizincův požadavek vyvolal vášnivou diskusi mezi radním, ale nabídnuté zlato bylo dobrým argumentem.
Le débat du conseil municipal fut houleux, mais au bout du compte l'or de l'étranger finit par l'emporter.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Après tout, les alchimistes du Moyen Age avaient entrepris une quête, jugée absurde aujourd'hui, des possibilités de transformation des métaux peu précieux en or.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Vrai, le cours de l'or a connu une belle envolée, tout comme les prix mondiaux de l'immobilier - avant qu'ils s'effondrent.
Objekty takových spekulací se mnohdy vymykají chápání: cibulky tulipánů, doly na zlato a stříbro, nemovitosti, dluhy nových států, firemní cenné papíry.
En effet, les objets de cette spéculation défient l'imagination : bulbes de tulipes, mines d'or et d'argent, biens immobiliers, dette de nouvelles nations, titres de sociétés.
Zapomeňte na zlato coby pojistku proti inflaci; kupujte obrazy.
C'en est fini de l'or comme bouclier contre l'inflation, achetez des peintures!
V subsaharské Africe mi bývá připomínáno, že mluviti stříbro, mlčeti zlato.
En Afrique sub-saharienne, je me rappelle toujours le dicton qui dit que le silence est d'or.
Během druhé světové války německé podniky přeochotně profitovaly z otrocké práce v koncentračních táborech a švýcarské banky si zase spokojeně přivlastnily zlato židovských obětí nacistického teroru.
Aux cours de la Deuxième guerre mondiale, les entreprises allemandes s'étaient empressées de profiter du travail gratuit des concentrationnaires, les banques suisses étaient bien heureuses d'empocher l'or des victimes juives de la terreur nazie.
Nevýhodné byly proto, že zlato bylo těžko použitelné pro každodenní transakce a stříbro zase mělo příliš nízkou hodnotu pro větší převody.
Peu pratique, parce que l'or était incommode pour les transactions courantes et que l'argent avait trop peu de valeur pour les gros transferts.
Někteří Evropané navrhují, aby asijské centrální banky držely větší část svých rezerv v euru - jde o jistý ozvuk generálova neúspěšného pokusu pokořit Ameriku prodejem dolarů za zlato.
Certains Européens suggèrent que les banques centrales asiatiques devraient détenir une part plus grande de leurs réserves en euros, un écho de la tentative infructueuse du général pour faire capituler l'Amérique en vendant des dollars contre de l'or.
Po inflacích první světové války si opatrný investor mohl myslet, že atraktivním aktivem je zlato - snadno ohodnotitelné, přenosné a reálné.
Après les inflations de la première Guerre mondiale, les investisseurs prudents pouvaient penser que l'or - facilement évaluable, portable et réel - était un actif séduisant.
Zlato je ovšem strnulé, zatímco kapitál je produktivní.
Mais l'or stagne, alors que le capital est productif.
Již bylo rozhodnuto, že se toto zlato použije ve prospěch nejméně rozvinutých zemí.
Il est déjà prévu qu'il soit utilisé au bénéfice des pays les moins développés.
Obavy ze zhroucení, byť vzdáleného, přímo zvyšují prémii, již jsou střadatelé ochotni platit za dluhopisy, které pokládají za nejspolehlivější, podobně jako se zvyšuje prémie za zlato.
La crainte d'un effondrement, même lointain, augmente directement la prime que les épargnants sont prêts à payer pour les obligations qu'ils perçoivent comme les plus fiables, de même que la prime pour l'or se met à monter.
A když pak centrální banky stlačily základní úrokové sazby k nule, nikoho nezajímalo, že zlato nenese úrok.
Quand les banques centrales ont progressivement amené les taux d'intérêt directeurs à zéro, personne ne s'est soucié du fait que l'or ne procure aucun intérêt.

Možná hledáte...