částečně čeština

Překlad částečně italsky

Jak se italsky řekne částečně?

částečně čeština » italština

parzialmente in parte

Příklady částečně italsky v příkladech

Jak přeložit částečně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Řasy by měly být rozloženy a částečně usušeny na slunci, než budou spáleny.
Prima di essere bruciate, le alghe devono essere sparse e parzialmente seccate al sole.
Ale musí to mít oblečené, alespoň částečně.
Ha la migliore figura d'Europa. Ma deve pure coprirla.
Jo, částečně.
Beh, sì, in parte.
Částečně?
In parte?
V hloubi ekonomickě krize, která zachvátila zemi, se prezidentem stává Franklin Delano Roosevelt, částečně díky svěmu slibu, že ukončí prohibici.
Poi, dal fondo della disperazione economica che ha avvolto il paese Franklin Delano Roosevelt viene eletto presidente grazie anche alla sua promessa di porre fine al proibizionismo.
Částečně o ní víte, částečně ne.
Si tratta di cose che sapete e di altre che non sapete.
Částečně o ní víte, částečně ne.
Si tratta di cose che sapete e di altre che non sapete.
Částečně to.
Per te e per gli uomini di mare in pensione a cui la lascerai.
Ano, a částečně manžel.
E, nello stesso tempo, marito.
Váš příběh už částečně znám.
Ho sentito la sua storia in parte.
Vypadali jako by spadli na vrtulník. - Kde jste našli tu ruku? - Částečně pod jedním z nich.
Perciò non mi sento di affermare che raccontate ciò che sognate di notte.
No, částečně.
Be', in parte.
Levá strana je zcela ochrnutá, pravá částečně.
Il lato sinistro è paralizzato, il destro solo in parte.
Možná, částečně. Ale je to stejně dobrý důvod jako kterýkoliv jiný, ne?
E' possibile che sia per questo, ma è un motivo come un altro, no?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Alcuni sostengono che l'inarrestabile scalata dell'oro sia parzialmente dovuta allo sviluppo di nuovi strumenti finanziari che rendono più facile comprare e speculare sull'oro.
A na vzestupu byla i tuberkulóza, částečně v důsledku epidemie AIDS a částečně kvůli nástupu rezistentního kmene TBC.
Anche la tubercolosi colpiva duramente la popolazione, in parte a seguito dell'epidemia dell'Aids e in parte per l'insorgenza di un ceppo di tbc resistente agli antibiotici.
A na vzestupu byla i tuberkulóza, částečně v důsledku epidemie AIDS a částečně kvůli nástupu rezistentního kmene TBC.
Anche la tubercolosi colpiva duramente la popolazione, in parte a seguito dell'epidemia dell'Aids e in parte per l'insorgenza di un ceppo di tbc resistente agli antibiotici.
Vyhlídky Haiti se zlepšují také v jiných oblastech, částečně i díky zapojení OSN.
Le prospettive di Haiti stanno poi aumentando anche in altre aree grazie, in parte, all'impegno delle Nazioni Unite nel paese.
Tento nedostatek částečně vysvětluje existenci vysoce vzdělaných, ale nezaměstnaných mladých lidí po celém světě.
Questo punto debole in parte spiega la prevalenza di giovani disoccupati con un'elevata istruzione in tutto il mondo.
To částečně vysvětluje i nevraživý postoj ke QE v německém finančním tisku a stále zoufalejší volání předlužených zemí z okraje eurozóny po ráznější akci ECB.
Questo spiega in parte sia l'atteggiamento ostile verso l'adozione del QE sulla stampa finanziaria tedesca, sia le richieste sempre più disperate dei paesi periferici sovra-indebitati di ulteriori azioni da parte della BCE.
LONDÝN - Globální systém finanční regulace je mimořádně složitý. Částečně i proto ho málokdo chápe.
LONDRA - Il sistema globale di regolamentazione finanziaria è straordinariamente complesso e, anche per questo motivo, poco compreso.
Kvůli absenci průhlednosti (částečně způsobené slabou regulací) přesto trhy ani politici plně nedocenili vazby mezi finančními institucemi.
Tuttavia, data la mancanza di trasparenza (dovuta in parte alla debole regolamentazione), sia i mercati che i policymaker non apprezzavano del tutto i legami tra le istituzioni finanziarie.
U těchto scénářů bývá nejstabilnějším výsledkem remíza, při níž jsou obě strany částečně uspokojené.
In questi scenari, l'esito più stabile tende a essere un pareggio in cui entrambi sono parzialmente soddisfatti.
Je však nutné poznamenat, že zvýšení produktivity jde částečně na vrub mohutné vlně propouštění zaměstnanců - to je odvrácená strana hospodářské sanace.
E' importante osservare tuttavia che i profitti della produttività sono in parte da attribuire ad una manovra consistente di soppressione dei posti di lavoro, ovvero il lato oscuro della ripresa economica.
Částečně to lze vysvětlit tím, že v oblasti poskytování úvěrů nesou kapitálové trhy v eurozóně mnohem menší zátěž než ve Spojených státech (v eurozóně mají větší váhu banky).
Questo può essere in parte spiegato dal fatto che, quando si tratta di erogazione del credito, i mercati dei capitali si accollano molto meno carico nell'eurozona (dove contano più le banche) che negli Stati Uniti.
Částečně je to dáno tím, že nahoře žádná krize není.
Parte del motivo è che al top non c'è crisi.
Ačkoliv růst produktivity částečně odráží i dopad dramatických objevů, z velké části je dán drobnými přírůstkovými změnami.
Se da un lato, secondo Solow, parte dell'aumento della produttività rispecchia senza dubbio l'impatto di scoperte sorprendenti, dall'altro la maggior parte dell'aumento della produttività dipende in realtà da piccoli miglioramenti.
Například proto, že ústup Fedu částečně odráží rostoucí důvěru v americké hospodářství, což by mělo znamenat silnější exportní trh pro většinu rozvíjejících se ekonomik.
Per prima cosa, il ritiro della Fed riflette in parte la crescente fiducia nell'economia degli Stati Uniti, che dovrebbe significare un mercato di esportazione più forte per la maggior parte delle economie emergenti.

Možná hledáte...