blahobyt čeština

Překlad blahobyt italsky

Jak se italsky řekne blahobyt?

Příklady blahobyt italsky v příkladech

Jak přeložit blahobyt do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Co nás posiluje, je mravnost a pořádek, ne blahobyt a luxus.
Ciò che ci manca è disciplina e ordine, non benessere e lusso.
Blahobyt je za rohem.
La prosperità è dietro l'angolo.
A slibuji vám, že mým prvořadým zájmem. i zájmem paní z Ascoynu, která mi prokázala čest stát se mou nevěstou. bude blahobyt celého panství i lidí, kteří v něm žijí.
E vi prometto che il mio primo pensiero, e della signora D'Ascoyne, la quale mi ha fatto l'onore di concedermi la sua mano, sarà il benessere della proprietà e delle persone che ci vivono.
Zdraví, blahobyt a dlouhý život s tebou, Jitro z Midjánu.
Salute, prosperità, vita a te, Jetro di Midian.
Ukončuji války, hasím požáry, dávám lidem najíst, dávám jim naději, mír a blahobyt.
Io fermo guerre, spengo incendi, nutro la popolazione dono speranza, pace e prosperità.
Přinesl nám mír a blahobyt.
Ci ha portato pace e prosperità.
Přinesl Kolchidě mír a blahobyt!
Ha portato benessere alla Colchide.
Toto je menu připraveno oddělením Národní Obrany pro blahobyt během cvičení, jenž by mohlo nastat po jaderném útoku.
Questo è il menu di un pasto preparato dalla sezione della salute del Corpo di Protezione Civile durante un'esercitazione che simula le conseguenze di un attacco termonucleare.
Duch roku 1848 je už jen frází. Měšťanský blahobyt nade vše.
Gli ideali della lotta per l'indipendenza del 1848 non sono che un ricordo ora quello che conta è il benessere borghese.
Tento vzájemný blahobyt je základním duchem Embu cvičení, které právě trénujeme.
Questa prosperità reciproca è lo spirito base dell'Embu l'esercizio che stiamo per praticare.
Vlastní majetek nikde, ovšem blahobyt roste.
La proprieta' privata non esiste, ma la prosperita' aumenta.
Kdyby usoudil, že jeho společník nosí štěstí, znamenalo by to blahobyt na celý život.
Scusi le spalle. - La devo bendare. Mi scusi.
Papá, blahobyt tě zničil.
Papà, il benessere ti ha rovinato.
Štěstí a blahobyt.
Felicità e agiatezza.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Anebo nám prosperita proteče mezi prsty, protože chamtivost a korupce nás povedou k vyčerpání životně důležitých zdrojů a ničení přírodního prostředí, na němž blahobyt lidí závisí?
O la prosperità ci scivolerà tra le dita dal momento che avidità e corruzione ci hanno portato a consumare le risorse vitali e degradare l'ambiente naturale da cui dipende il benessere dell'uomo?
Potřebuje pevnější regulatorní rámec, který zajistí, že tamní trhy maximalizují efektivitu a společenský blahobyt.
È necessario un quadro normativo più forte per garantire che i suoi mercati massimizzino l'efficienza ed il benessere sociale.
Řada politických reforem, z nichž každá má potenciální pozitivní dopady na blahobyt, by samozřejmě mohla nerovnost ještě více snížit.
Ovviamente, un gran numero di riforme politiche, tutte con potenziali implicazioni positive per il benessere, potrebbe ridurre ulteriormente il grado di disuguaglianza.
Obě představují rozsáhlá rizika pro lidský blahobyt.
Entrambi rappresentano enormi rischi per il benessere dell'umanità.
To je nebezpečný vývoj, který může zbrzdit růst, ohrozit soudržnost společností i blahobyt obyvatel.
Si tratta di uno sviluppo pericoloso, che può rallentare la crescita, minacciare la coesione di società e mettere a repentaglio il benessere delle persone.
Skutečnost je však taková, že udržovat živobytí a blahobyt tamního obyvatelstva i občanů v jiných venkovských částech Číny je náročný úkol.
In realtà, però, assicurare il sostentamento e il benessere della popolazione di questa e di altre aree rurali della Cina rappresenta una sfida complessa.
Díky osvětě a prevenci, budování kapacit a novým formám partnerství můžeme dál zlepšovat přístup ke zdravotní péči nejen v provincii Sin-ťiang, ale i jinde, čímž zvýšíme blahobyt v celém rozvojovém světě.
Grazie all'educazione, alla prevenzione, allo sviluppo delle competenze e a nuove tipologie di partnership riusciremo a migliorare l'accesso all'assistenza sanitaria nello Xinjiang e altrove, favorendo il benessere nelle zone del mondo in via di sviluppo.
Většina stěžejních otázek, které jsou podstatné pro národní blahobyt, - obchod, finance, vláda práva, bezpečnost a fyzické prostředí - závisí přinejmenším stejnou měrou na existenci účinných regionálních a globálních institucí.
Gran parte delle attività vitali per il benessere nazionale - commercio, finanza, diritto, sicurezza e ambiente - dipende in misura almeno equivalente dalla presenza di istituzioni regionali e globali efficienti.
Taková pomoc by zachránila životy, zvýšila blahobyt a pomohla upevnit hospodářský rozvoj.
Questo aiuto avrebbe salvato vite umane, migliorato il livello di benessere e contribuito a rafforzare lo sviluppo economico.
Chceme-li zachránit planetu, jak ji známe, a zachovat světové zásobování potravinami a blahobyt budoucích generací, neexistuje však jiná možnost než přejít na nový, nízkouhlíkový energetický systém.
Ma per salvare il pianeta e preservare l'offerta di generi alimentari del mondo e il benessere della futura generazione, non c'è alternativa se non quella di passare a un nuovo sistema energetico a basso contenuto di carbonio.
Když se to však stane, pak blahobyt společnosti a ekonomická účinnost samozřejmě klesnou, přestože se oficiálně měřené bohatství zvýší.
Ma quando ciò accade, il benessere societario e l'efficienza economica si contraggono, anche quando aumenta la ricchezza misurata in modo ufficiale.
V rozvinutých zemích si spotřebitelé stále více uvědomují, že zatímco jejich hmotný blahobyt je možná vyšší než kdykoliv dříve, jejich kvalita života v případě poškozeného životního prostředí trpí.
Nei Paesi sviluppati, i consumatori riconoscono sempre più che, mentre il loro benessere materiale potrebbe aumentare come non mai, la qualità della vita ne risente se l'ambiente viene danneggiato.
Umístíme-li toto chápání do srdce SDG, pomůžeme tím zlepšit zdraví a blahobyt všech společností daleko do budoucna.
Far sì che questo approccio sia al centro degli Obiettivi di sviluppo sostenibile aiuterà a migliorare a lungo nel futuro la salute e il benessere di tutte le società.
Vyšší produktivita, která by byla výsledkem například vybudování školy namísto věznice, by zlepšila blahobyt občanů, a tím snížila potřebu investovat do prevence násilí.
La maggiore produttività che deriverebbe, per esempio, dalla costruzione di una scuola piuttosto che un carcere, migliorerebbe il benessere dei cittadini, riducendo così la necessità di investire nella prevenzione della violenza.

Možná hledáte...