Osa | cosi | vosa | rosa

cosa italština

věc

Význam cosa význam

Co v italštině znamená cosa?

cosa

oggetto che è in relazione con un soggetto che lo detiene  una bambola è un oggetto, ma nelle mani di una bambina diventa una cosa (filosofia) relativa al fenomeno ed al numeno  "cosa in sé" (gergale) espressione un po' rude nonché rozza per avvisare una ragazza anziché utilizzare il suo nome  Disse il ragazzo milanese che voleva provarci spudoratamente: "Ueh, cosa... ma il Giangi... l'hai visto?" (senso figurato) verità più o meno nascoste  nel corso degli anni ho imparato anche a non dire troppe cose... tante sì ma non proprio tutto

cosa

preceduto da che, pronome neutro in frasi esclamative e interrogative  (che) cosa fai!  oggetto

Cosa

(familiare) femminile di Coso

Překlad cosa překlad

Jak z italštiny přeložit cosa?

cosa italština » čeština

věc co záležitost krám fyzický objekt

Příklady cosa příklady

Jak se v italštině používá cosa?

Jednoduché věty

Che cosa leggi?
Co čteš?
Questa cosa ti è riuscita proprio bene.
To se ti opravdu povedlo.
Mi potrebbe spiegare che cosa significa PKO?
Mohl byste mi vysvětlit, co znamená PKO?
Che cosa sia la memoria è oggi chiaro a tutti quelli che hanno un minimo di dimestichezza con il computer.
Co je paměť je dnes jasné všem, kdož jsou minimálně spřízněni s počítačem.
Che cosa significa questo?
Co to znamená?
Cosa gli ha risposto?
Co mu odpověděla?
Ma cosa stavo guardando?
Ale co jsem sledoval?
Cosa significa questo?
Co to znamená?
Cosa leggi?
Co čteš?
Ora cosa devo fare?
Co teď mám dělat?
Non lo so cosa farò domani.
Nevím, co budu zítra dělat.

Citáty z filmových titulků

So cosa intendi.
To znám.
Che cosa?
Cože?
Certo Katie, perche' sai sempre tutto di ogni cosa che ti sia mai stata chiesta, ma non l'ho chiesto a te, l'ho chiesto a Jo.
Ovšem, že víš, Katie. Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal. Ptám se Jo.
Cosa stai dicendo, Carla?
Co tím chceš říct, Carlo?
Ok, ingoia il dolore, e sistema sta cosa.
Zatni zuby a naprav to.
Dimmi una cosa che ho fatto di recente di cui potrei pentirmi.
Řekni mi jednu hloupost, kterou jsem v poslední době udělala.
Keith non e' cosi' sconvolto. Cosa vuole saperne Carla?
Keith netrpí, o čem to Carla mluví?
Ma vuoi sapere una cosa?
Ale chceš něco vědět?
A volte fa davvero schifo fare la cosa giusta.
Někdy není snadné udělat tu správnou věc.
Ok, quando si ha a che fare con una neuropatia periferica, bisogna pensare come prima cosa al diabete.
Když léčíte periferální neuropatii, vždycky vás musí jako první napadnout cukrovka.
Oh, Vuoi star zitto? ti do una chiave che apre qualunque cosa.
Budete zticha, když vám dám klíč, co odemkne úplně všechno?
Mi chiedevo, cosa puo' ridurre cosi' una tigre.
Přemýšlím, co by mohlo udělat tygrovi tohle.
Che cosa e' infuocato?
Co hoří?
Sai cosa penso? Penso.
Víš co si myslím?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Allora cosa potrebbe giustificare, a questo punto, un'ulteriore ascesa nel prezzo dell'oro?
Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
Una cosa è certa: i mercati sono per loro natura instabili Non solo generano ripetutamente bolle azionarie destabilizzanti, ma di fronte a un indebolimento della domanda entrano in gioco delle forze che inaspriscono la congiuntura economica.
Dnes už bychom to měli vědět: trhy samy o sobě nejsou stabilní. Nejenže opakovaně vytvářejí destabilizační bubliny aktiv, ale když ochabne poptávka, vstupují do hry síly, které pokles ještě prohlubují.
Non basta affidarsi agli enti regolatori affinché facciano la cosa giusta.
Nemůžeme se spoléhat jen na to, že regulační orgány dobře odvedou svou práci.
Ad esempio, a volte i governi e i donatori vincolano i finanziamenti a misure auto-riferite, cosa che incentiva i destinatari ad eccedere nel riportare dati chiave come il tasso di vaccinazione o di iscrizione scolastica.
Vlády a dárci někdy kupříkladu navazují financování na opatření, která vykazuje sám příjemce, takže je motivován nadsazovat klíčové údaje jako proočkovanost nebo počty dětí zapsaných do škol.
Con un contesto di incertezza che tormenta le finanze dell'Europa ed un rallentamento della Cina, l'ultima cosa di cui ha bisogno l'economia globale è un'economia statunitense stagnante o in contrazione.
V době, kdy evropské finance zachvacuje nejistota a růst Číny zpomaluje, je stagnující nebo scvrkávající se americké hospodářství tím posledním, co globální ekonomika potřebuje.
Cosa può spiegare i tassi incredibilmente alti degli Stati Uniti e dell' America Latina?
Čím lze vysvětlit tak nesmírně vysoká čísla v USA a Latinské Americe?
E in effetti, l'unica cosa logica da fare è proprio alzare le tasse sui ricchi.
Víc je zdanit dává smysl.
Se il settore finanziario si deteriora, cosa prenderà il suo posto in termini di occupazione?
Pokud finanční sektor oslabí, co jej nahradí ve smyslu zaměstnanosti?
Se non sono riusciti ad anticipare un evento così importante per il benessere della gente, a cosa servono?
K čemu jsou ekonomové vůbec dobří, pokud nedokážou předpovědět věc, která je tak důležitá pro blaho lidí?
La cosa che più si avvicina a un chiaro avvertimento risale al periodo precedente la recessione del 1980-1982.
Informace, která se nejvíce blížila skutečnému varování, se objevila před poklesem v letech 1980-1982.
La cosa divertente del libro di Litan è che l'autore descrive minuziosamente tante piccole idee intelligenti su come gestire le imprese o l'economia al meglio.
Na Litanově knize je zábavné, že autor podrobně popisuje mnoho chytrých drobných nápadů, jak lépe řídit firmu či ekonomiku.
La resilienza e l'adattabilità che esse presentano sono cruciali per sostenere a lungo termine la crescita economica e la creazione di posti di lavoro - qualsiasi cosa accada nel futuro.
Odolnost a pružnost, kterou přinášejí, mají zásadní význam pro podporu dlouhodobého hospodářského růstu a tvorbu pracovních míst - ať už budoucnost přinese cokoli.
I paesi farebbero bene a non includere la clausola del pari passu in futuri contratti di debito, almeno se non è specificato cosa significa.
Státy pak udělají lépe, když do budoucích dlužních smluv vůbec nebudou klauzule pari passu zakotvovat, přinejmenším bez konkrétnější specifikace, co se tím myslí.
Alcuni paesi si trovano di fronte al rischio crescente di dovere quasi perennemente tirare la cinghia, cosa che frenerebbe ulteriormente la crescita mantenendo quindi elevati i livelli di indebitamento.
Některé země čelí narůstajícímu riziku téměř věčného utažení opasků, což by dále zchladilo růst, a tedy udrželo poměry zadlužení na vysoké úrovni.

Možná hledáte...

cosicchè | cos | cosmo | Cosma | cosi | cosfi | cosec | cose | cosca | COSAC | cosiddetto | Cosacchi