disciplina italština

vyučovací předmět, učební předmět, předmět

Význam disciplina význam

Co v italštině znamená disciplina?

disciplina

(filosofia) (scuola) settore della conoscenza umana organizzato in modo tale da facilitarne l'insegnamento e l'apprendimento a scuola oppure all'università attitudine, preparazione, educazione all'ordine nel controllo proprio, talvolta altrui e/o di una o più cose  disciplina morale facoltà che permette di discernere e/o distinguere arte

Překlad disciplina překlad

Jak z italštiny přeložit disciplina?

Příklady disciplina příklady

Jak se v italštině používá disciplina?

Citáty z filmových titulků

Non ha disciplina.
Nemá disciplínu!
Ciò che ci manca è disciplina e ordine, non benessere e lusso.
Co nás posiluje, je mravnost a pořádek, ne blahobyt a luxus.
Attraverso disciplina e fame.
Skrz kázeň a hlad.
Attraverso fame e disciplina diventeremo ancora grandi.
Skrz hlad a kázeň se zase staneme velkými.
E' a causa della disciplina e dell'ordine qui.
To je kvůli mravnosti a a pořádku.
La disciplina è la cosa principale.
Disciplína je to hlavní.
Sono venuto dalla Svizzera dietro richiesta della direzione per imporre la disciplina. Ed è quello che farò!
Představenstvo hotelu mě sem převelelo ze Švýcarska, abych zde sjednal pořádek a to taky udělám.
Ragazzo mio, il Consiglio di Disciplina. nevvero?. ha deciso, su pressione del tuo clemente maestro.
Chlapče, disciplinární komise se shodla pod nátlakem tvého mírného profesora.
Da oggi quindi dovrete anche voi assoggettarvi alla disciplina tedesca.
Ode dneška jste tedy povinni dbát německé disciplíny.
Dovete il saluto agli ufficiali secondo il regolamento di disciplina dell'esercito tedesco.
Jste povinni zdravit důstojníky dle pravidel platných v německé armádě.
Qui c'è bisogno di legge e disciplina.
Země potřebuje zákon a pořádek.
Senza disciplina, ci comporteremmo tutti come bambini.
Bez disciplíny, bychom se měli všichni chovat jako děti.
È Judson, Capoguardia della compagnia di disciplina.
Tlusťoch Judson. Dozorčí z trestnice.
Il guaio è che, anche se gli danno tre mesi, sarà ancora alla compagnia di disciplina per le finali.
Ale jestli dostane třeba jen tři měsíce, bude během finále v trestnici.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

È necessario, naturalmente, trovare un equilibrio tra imporre una severa disciplina istituzionale e lasciare che sboccino cento fiori intellettuali.
Je samozřejmě zapotřebí nastavit jistou rovnováhu mezi tuhou institucionální disciplínou a volností pro rozkvět sta intelektuálních poupat.
L'argomentazione secondo cui il QE distruggerà la disciplina fiscale non può essere completamente esclusa, perché sia i fautori che i contrari sembrano concordare sul fatto che i suoi giorni siano finiti.
Argument, že kvantitativní uvolňování zničí fiskální disciplínu, nelze jen tak shodit ze stolu, protože zastánci i odpůrci se shodují na tom, že její dny skončily.
Invece di insistere sulla disciplina, permetteva ai suoi uomini d'indossare quello che volevano, di non salutare e di non fare esercitazioni.
Místo aby vyžadoval disciplínu, jeho muži nosili, co chtěli, nikdy nikomu nesalutovali a nikdy necvičili drilem.
Spaziano da una disciplina all'altra - non solo ingegneria e biologia, ma anche chimica, fisica, matematica e calcolo - e fissano nuovi percorsi per l'innovazione, dalla scoperta iniziale al lancio di applicazioni avanzate sul mercato.
Působí napříč obory - nejen v oblasti inženýrství a biologie, ale i chemie, fyziky, matematiky a informatiky - a prošlapává nové cesty inovací, od počátečního objevu až po uvedení jeho pokročilých aplikací na trh.
A fronte di un rischio del genere, i creditori chiedono tassi di interesse più elevati fin dall'inizio o rifiutano di concedere nuovo credito, imponendo così una forma di disciplina ai debitori.
Tváří v tvář tomuto riziku požadují věřitelé od počátku vyšší úrokové sazby nebo odmítají poskytnout další úvěr, čímž si na dlužnících vynucují jistou dávku disciplíny.
Ciò porterebbe a una maggiore disciplina tra i paesi indebitati dell'eurozona e salverebbe l'Europa da una valanga di debito che potrebbe, in ultima analisi, mandare in bancarotta Stati oggi solventi, nonché distruggere il progetto d'integrazione europea.
To by nastolilo větší disciplínu v zadlužených státech eurozóny a uchránilo Evropu před dluhovou lavinou, která by nakonec mohla dohnat k bankrotu i momentálně solventní státy a zničit celý projekt evropské integrace.
Invece di imporre disciplina, i mercati finanziari globali hanno aumentato la disponibilità del debito indebolendo le restrizioni al budget imposte ai governi spendaccioni ed estendendo i bilanci delle banche.
Globální finanční trhy namísto vymáhání kázně posílily dostupnost dluhu a tím uvolnily rozpočtové mantinely marnotratných vlád a přespříliš rozšířily bilance bank.
Finché la disciplina fiscale sarà affidata ad un ente intergovernativo, il problema continuerà a ripresentarsi, limitando la credibilità delle regole di budget comuni.
Dokud bude vymáhání fiskální disciplíny svěřeno mezivládnímu orgánu, bude se problém zákonitě objevovat znovu a znovu, což omezí důvěryhodnost společných rozpočtových pravidel.
Inoltre, i mercati finanziari continuano a sottovalutare i rischi del credito sovrano e privato convinti della loro infallibilità e del risanamento del debito, e applicando quindi una debole disciplina di mercato sui beneficiari dei prestiti.
Finanční trhy navíc podhodnotily soukromá a suverénní úvěrová rizika v nevyslovené víře, že nikdo nezkrachuje a všechny dluhy budou nějakým způsobem splaceny vcelku. Důsledkem je slabá tržní disciplína na straně vypůjčovatelů.
Questo nuovo rilassamento della disciplina del debito riflette la socializzazione dei potenziali costi di fallimento tra tutti i paesi dell'eurozona attraverso la creazione di meccanismi di responsabilità condivisa.
Opětovný úpadek dluhové kázně reflektuje socializaci potenciálních nákladů bankrotu mezi všechny země eurozóny zřízením mechanismů společné odpovědnosti.
Al posto del Fondo monetario internazionale, la Germania ha preso la situazione in mano e ha imposto a questi Paesi una dura disciplina fiscale.
Jako ras, který jim vnucuje tuhou fiskální disciplínu, vystupuje namísto Mezinárodního měnového fondu Německo.
Lo stimolo deve arrivare dall'Ue, perché i singoli Paesi saranno impegnati in una rigida disciplina fiscale.
Tento stimul musí přijít od EU, protože pro jednotlivé země bude platit přísná finanční kázeň.
Per essere realistici, si deve prendere come punto di partenza l'attuale patto fiscale che disciplina la zona euro.
Jistěže, některé zřetelné kazy bude nutné upravit.
Che difatti imporrebbe una dura disciplina fiscale.
To by však vyžadovalo silnější fiskální integraci, již by bylo nutné zavádět postupně.

Možná hledáte...