Giusta italština

vedle, u, správná

Význam Giusta význam

Co v italštině znamená Giusta?

Giusta

nome proprio di persona femminile

giusta

(burocrazia) secondo, conformemente a  linguaggio burocratico

Překlad Giusta překlad

Jak z italštiny přeložit Giusta?

giusta italština » čeština

vedle u správná spravedlivá podle fér dle

Příklady Giusta příklady

Jak se v italštině používá Giusta?

Citáty z filmových titulků

A volte fa davvero schifo fare la cosa giusta.
Někdy není snadné udělat tu správnou věc.
E sei dell'altezza giusta per l'amico di Phillip, Daniel, che ha smesso di crescere perche' era un ginnasta.
A máš perfektní výšku na to být párem Phillipova kamaráda, Daniela, který přestal růst, když se stal dětským gymnastou.
E' la decisione giusta.
Vím, že to je správné rozhodnutí.
E' la cosa giusta da fare.
Tohle je správný krok.
E' la decisione giusta.
Dobrý rozhodnutí.
Questo è un problemino. ma so che farai la scelta giusta.
To je teda problém. ale já vím, že uděláš tu správnou věc.
Avanti, vai alla pagina giusta.
No tak, najdi si správnou stranu.
Sì, sto facendo la cosa giusta.
Dělám tu správnou věc.
Proprio la giusta quantità di ricci e di delicati colpi di sole.
Ideální množství kudrlin a decentní dobarvení.
Sai, con tutti questi cambiamenti nella nostra vita, è bello sapere che i nostri figli sono sulla giusta strada.
Víš, všechno se v našem životě mění, a je dobré vědět, že děti jsou na správně cestě.
No. Sarai coraggiosa, perché farai la cosa giusta.
Budeš statečná, že děláš dobrou věc.
Sosteniamo che l'offerta sia piu' che giusta.
Věříme, že ta částka je více než férová.
E' la cosa giusta.
Tohle je správné.
Persino oggi rimangono alcuni degli stessi problemi, ma dobbiamo armarci, batterci per una giusta causa, specialmente quando c'e' di mezzo la salute del seno. Quindi.
Dokonce i dnes se potýkáme s podobnými problémy, ale musíme s tím bojovat, bojovat ten správný boj, zejména, co se týká zdraví ňader.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tutto ciò aiuterà i cittadini a capire in che modo viene utilizzato il denaro, ma non li aiuterà a valutare se i governi stanno effettivamente raccogliendo la giusta quota.
To pomůže občanům sledovat, jak se tyto peníze využívají, ale nepomůže jim to hodnotit, zda jejich vlády vybírají spravedlivý podíl.
Non basta affidarsi agli enti regolatori affinché facciano la cosa giusta.
Nemůžeme se spoléhat jen na to, že regulační orgány dobře odvedou svou práci.
Con la giusta preparazione, non c'è ragione per cui un leader non possa specializzarsi e dirigere.
Při správné přípravě neexistuje důvod, proč by se lídr nemohl specializovat a současně řídit.
È ora di iniziare da capo, e la vigorosa difesa di Obama della visione progressista spinge gli Usa nella giusta direzione.
Je čas začít nanovo a Obamova z plných plic pronesená obhajoba pokrokové vize obrací Spojené státy správným směrem.
In breve, ogni posizione nell'attuale dibattito sull'istruzione è giusta per metà.
Stručně řečeno mají obě strany současné debaty o vzdělání polovinu pravdy.
Il paese sta tuttavia percorrendo la strada giusta verso il successo.
Země však nastoupila na cestu k úspěchu.
Procederà questa transizione senza intoppi e porterà ad un'economia globale più giusta e prospera?
Proběhne přechod hladce a povede ke vzniku spravedlivější a lépe prosperující globální ekonomiky?
E, in termini di riforme, il presidente Jacob Zuma non sembra andare nella giusta direzione.
Ani v oblasti reforem nejde prezident Jacob Zuma správným směrem.
Ciò a cui stiamo assistendo - una campagna aperta e non una selezione a porte chiuse - sembra muoversi nella giusta direzione.
To, co vidíme dnes - otevřená kampaň namísto volby za zavřenými dveřmi -, se jeví jako krok správným směrem.
Il piano per la creazione graduale di un fondo comune di risoluzione costituisce uno strano passo nella direzione giusta, in quanto risolve un certo numero di problemi ma ne tralascia altrettanti.
Plán postupného zřízení společného rezolučního fondu je nemotorným krokem správným směrem. Bez řešení nechává tolik problémů, kolik jich řeší.
A prescindere da quale sia la giusta spiegazione, la storia delle recenti recessioni suggerisce che non dovremmo essere sorpresi dal fatto che il mercato del lavoro abbia bisogno di tempo per riprendersi.
Ať už je vysvětlení jakékoli, průběh nedávných recesí naznačuje, že pomalé zotavování pracovních míst by nás nemělo překvapovat.
Garantire servizi sanitari di base di alta qualità a tutti gli individui senza rischiare la rovina finanziaria è, sicuramente, la cosa giusta da fare.
Zajištění přístupu ke kvalitním základním zdravotnickým službám všem lidem bez hrozby finančního zruinování je za prvé a především správná věc.
La copertura sanitaria universale è giusta, intelligente e necessaria.
Všeobecná dostupnost zdravotní péče je správná, chytrá a značně opožděná.
Questo è un passo importante nella giusta direzione, ma tali tentativi devono iniziare ben prima che si sviluppi un focolaio di malattia, se si vuole avere un impatto significativo.
Je to důležitý krok správným směrem, avšak má-li mít takové úsilí významný dopad, je zapotřebí, aby započalo dlouho před vypuknutím dané nemoci.

Možná hledáte...