inasprire italština

ztížit, ztrpčit, zostřit

Význam inasprire význam

Co v italštině znamená inasprire?

inasprire

far diventare più aspro far diventare insostenibile

Překlad inasprire překlad

Jak z italštiny přeložit inasprire?

inasprire italština » čeština

ztížit ztrpčit zostřit zjitřit podráždit dráždit

Příklady inasprire příklady

Jak se v italštině používá inasprire?

Citáty z filmových titulků

Il programma poteva inasprire il conflitto che io tentavo di evitare.
Byl jsem si vědom toho, že program by mohl způsobit konflikt, kterému jsem chtěl předejít.
Il nostro obiettivo è ottenere la pace non inasprire la guerra.
Naším cílem je vyhrát mír, ne prodlužovat válku.
Maesta'. Distruggerci non fara' altro che inasprire il giudizio della Repubblica verso di voi.
Veličenstvo, naše zničení vám u republikových soudů jen přitíží.
Tutte quelle che sono a favore non solo di mantenere, ma di inasprire le azioni di lotta con un'interruzione immediata della produzione finche non otterremo la stessa paga degli uomini.
Jste všechny nejen pro udržování, ale i pro rozšiření naší akce na neomezenou stávku, dokud nedostaneme stejný plat jako muži? - Co?
Non ti inasprire, amore.
Netrap se, drahá.
Detesterei inasprire qualsiasi senso crescente di malessere per Katrina diffuso nel paese.
Nerad bych nějak přispíval k únavě z Katriny, která v téhle zemi roste.
Dovremmo inasprire la punizione. ehi!
Charlie. Možná bychom měli ztížit trest!
Potrebbe inasprire la popolazione, se venisse a sapere che gliela sta rivendendo. a meno di quello che hanno speso per costruirla.
To by mohlo vaše občany naštvat, kdyby se dověděli, že jim ji prodáváte zpátky. A to za méně, než jste jim zaplatili za její stavbu.
Non voglio inasprire ulteriormente la nostra situazione.
Nechtěla bych tě drbat proti srsti.
Perché volete inasprire le cose facendo arrabbiare il nostro nemico?
Proč se snažíte vyhrotit situaci tím, že je rozzuříte?
O inasprire la guerra?
Nebo k vyvolání války?
E' una donna, messa al mondo per inasprire il nostro sonno e la veglia, per ingannare e porre insidie!
Je to žena, seslaná na zem aby otrávila náš spánek a vědomí, oklamala nás a nastražila pasti!
La biblioteca ha deciso di inasprire i provvedimenti per i ritardi?
Knihovna si došlápla na ty, co dluží na poplatcích, nebo co?
Le spese detraibili e cercheranno di inasprire i rapporti tra i membri piu' anziani dell'orchestra e quelli piu' giovani.
Budou se snažit proti sobě postavit staré a mladé členy orchestru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ma quando e in che modo la Fed inizierà ad inasprire la politica monetaria resta poco chiaro.
Stále však není zřejmé, kdy a jak začne Fed měnovou politiku zpřísňovat.
Pertanto, l'unica opzione rimanente, per quanto invisa ad alcuni Paesi, è quella d'inasprire i vincoli di bilancio all'interno dell'eurozona.
Jedinou zbývající možností, jakkoliv může být pro některé státy nepříjemná, je tedy zpřísnění rozpočtových omezení v eurozóně.
Purtroppo, gli Stati Uniti e altri Paesi avanzati stanno spingendo per inasprire i regimi di proprietà intellettuale in tutto il mondo.
USA a další vyspělé země bohužel po celém světě prosazují přísnější režimy duševního vlastnictví.

Možná hledáte...