integrità italština

integrita, celistvost

Význam integrità význam

Co v italštině znamená integrità?

integrità

condizione di ciò che è inalterato [[rettitudine]]

Překlad integrità překlad

Jak z italštiny přeložit integrità?

Příklady integrità příklady

Jak se v italštině používá integrità?

Citáty z filmových titulků

Voglio dichiarare che il vostro verdetto distrugge la fiducia degli onesti nell'integrità e nella giustizia delle Corti Americane.
Chci prohlásit, že váš verdikt rozbíjí důvěru slušných občanů v poctivost a spravedlnost americké justice.
Vediamo che lei ha un eccellente stato di servizio e una buona reputazione di onestà e integrità morale.
Máte vynikající záznamy a dobrou pověst čestného a bezúhonného muže.
E una questione d'onore, l'integrità del comitato e quella del Senato!
Jde tu o mou čest, soudržnost výboru a soudržnost Senátu!
L'integrità è la chiave del mio successo.
Hlavní věc na byznysu je integrita.
Si aspetta di essere stimato in quanto uomo d'onore e di integrità.
Takový muž očekává, že se těší důvěře ve svou čest a bezúhonnost.
Mettere in dubbio l'integrità della corte è un reato.
Pane Dextry, tážete se jestli je soud bezúhonný, obviním vás z pohrdání soudem.
Per la tua bontà, la tua integrità.
Protože jsi tak dobrý, tak spravedlivý.
La tua integrità ti ha forse tenuto il posto o dato un'altra rubrica?
Udržela ti sebeúcta práci ci napsala sloupek?
Non è mancanza d'integrità, ma solo un mezzo per un fine, e.
To však není otázka poklesu cti. Jen způsob dosáhnutí jistého cíle.
Io ho una grande fiducia nell'integrità e nell'affidabilità di chiunque io possa uccidere.
Mám důvěru a neotřesitelnou víru v bezúhonnost a spolehlivost každého, koho mohu zabít.
Eri l'immagine dell'integrità.
Byl jsi ztělesněním poctivosti.
Mancanza d'integrità.
Nedostatek cti.
Questa sì che è integrità.
Tomu říkám čest.
Ora le dimostrerò come un uomo con integrità porti una quasi irrisolvibile situazione ad una conclusione trionfante.
Nyní vám předvedu, jak dokáže poctivý muž přivést téměř neřešiteInou situaci k vítěznému konci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La vera sfida per i funzionari cinesi consiste nel come bilanciare con ordine la creatività e l'innovazione istituzionale, assicurando cioè l'integrità di tutti e quattro i suoi pilastri economici.
Skutečným úkolem pro čínské představitele je tedy nalezení rovnováhy mezi kreativitou a institucionálními inovacemi na jedné straně a řádem na straně druhé, čímž se zajistí integrita všech čtyř pilířů čínské ekonomiky.
Dovrà garantire che la cultura di integrità alla base del suo successo non si lasci influenzare dalle pressioni della competizione globale.
Bude muset zajistit, že kultura integrity, která je zásadní pro jeho úspěch, zůstane nezměněná pod tlakem globální konkurence.
Come tutti gli studi predittivi basati sui modelli informatici, la validità dei risultati dipende dall'integrità dei dati e dell'algoritmo.
Stejně jako u všech prediktivních studií založených na počítačovém modelování je platnost výsledků závislá na integritě dat a algoritmu.
Innazitutto, affermare, come fa la propaganda dell'apparato governativo cinese, che le manifestazioni sono manipolate da forze esterne è una calunnia sull'integrità ed i principi dei cittadini di Hong Kong.
Zaprvé, je urážkou poctivosti a zásadovosti občanů Hongkongu, když se o nich tvrdí, jak činí propagandistická mašinérie čínské vlády, že je manipulují cizí mocnosti.
Non è che le persone siano totalmente disoneste, al contrario, in genere sono orgogliose della propria integrità.
Není to tak, že lidé jsou veskrze nepoctiví. Naopak se obvykle pyšní svou bezúhonností.
Anche se i loro sostenitori volevano renderli permanenti, il fatto di dichiararne la transitorietà consentì l'elusione delle norme procedurali nel processo legislativo che i democratici avevano creato nel vano tentativo di garantire l'integrità fiscale.
A ačkoliv je jejich stoupenci chtěli učinit trvalými, díky tvrzení, že jsou jen dočasná, se mohly obcházet procedurální požadavky v legislativním procesu, které demokraté nastolili v marné snaze zaručit fiskální příčetnost.
I tagli alla spesa e gli aumenti fiscali che nel lungo periodo ristabiliscono l'integrità fiscale e riportano il bilancio in pareggio sono positivi.
Výdajové škrty a zvýšení daní, které dlouhodobě obnoví fiskální příčetnost a rovnováhu, jsou dobré.
L'integrità dei paesi industrializzati più avanzati, che possiedono la maggioranza dei voti alla Banca Mondiale, è messa alla prova.
Mravní bezúhonnost rozvinutých průmyslových zemí, které mají ve Světové bance většinu hlasů, je vystavena zkoušce.

Možná hledáte...