maniera italština

způsob

Význam maniera význam

Co v italštině znamená maniera?

maniera

forma in cui una cosa si palesa

Překlad maniera překlad

Jak z italštiny přeložit maniera?

maniera italština » čeština

způsob manýra škola způsoby styl druh

Příklady maniera příklady

Jak se v italštině používá maniera?

Citáty z filmových titulků

Credo di essermi comportata in maniera strana, voglio chiederti scusa perche' non voglio farti sentire a disagio o niente del genere, perche' sono davvero contenta che sei.
Myslím, že jsem měla takovou podivnou náladu, chtěla jsem se jen omluvit, protože jsem nechtěla, aby ses cítila nepříjemně nebo tak nějak, protože jsem moc ráda, že jsi.
Cioe'. Forse i palloncini ti piacciono un po' perche' li trovi carini e divertenti. Ma non in maniera minacciosa, ma.
Myslím, možná miluješ balónky trošku, protože si myslíš, že jsou tak trochu vtipné a okouzlující, v neohrožujícím slova smyslu.
Mi metterò il tuo costume. Ma solo se prometti di smetterla di controllare in maniera eccessiva il mio primo Halloween da gay.
Vezmu si ten kostým, když mi slíbíš, že přestaneš nenápadně organizovat můj první gay Halloween.
Eppure quella brutalità, in qualche strana e inspiegabile maniera, risvegliò in Trina un desiderio morboso e malsano di sottomissione.
Jeho brutalita vyvolala v Trině nevysvětlitelnou, zvrácenou touhu podřídit se.
Prima ti guarda in maniera terribile, poi all'improvviso, tutto in una volta. Poi di nuovo terribilmente gentile con te.
Nejdřív se na tebe hrozivě podívá a pak najednou. a pak je k tobě zase strašně milá.
La signora direttrice fa affidamento sul vostro tatto, e ordina in maniera perentoria di non avere alcun contatto con lei.
Paní představená spoléhá na vaši taktnost a vyslovuje důrazný příkaz, nedopustit se jakéhokoliv kontaktu s ní.
La polizia lo ha arrestato e gli ha confiscato la refurtiva, ma lui è riuscito a scappare in maniera inspiegabile.
Policie ho zatkla a zabavila mu téměř všechny ukradené věci, ale záhadným způsobem se mu podařilo utéci.
Con mio grande disappunto, ho scoperto che nella faccenda riguardante Hofmeister la sorveglianza dei tipografi ha fallito nella maniera più irresponsabile.
Jsem velmi zklamán, že v Hofmeisterově záležitosti selhala ostraha tiskárny, a to zcela neomluvitelně.
Neanche per sogno! - E' l'unica maniera.
Máte šanci zůstat na svobodě.
Che ne dice di una ciucca alla maniera antica?
Kámo, chtěl bys jít na pravý staromódní flám?
Mio padre era alla vecchia maniera, io lavoro in una maniera nuova.
Táta to udělal postaru a já to udělám ponovu.
Mio padre era alla vecchia maniera, io lavoro in una maniera nuova.
Táta to udělal postaru a já to udělám ponovu.
In maniera disonesta, lo vendette a Dan Wilson, il nonno della mia fidanzata.
Byl tak trochu darebák; prodal ji dědečkovi mé nastávající, Danu Wilsonovi.
Beh, forse lo direbbero in maniera più delicata.
Dobře, ale budou to formulovat daleko delikátněji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E la minore redditività ridurrà le retribuzioni in maniera molto più efficace di quanto potrebbero fare controlli diretti da parte dei regulator.
A nižší ziskovost zredukuje mzdy účinněji než jakákoliv přímá regulační kontrola.
Diversi sostenitori di tale proposta hanno affermato, in maniera incoerente, che avrebbe allo stesso tempo scoraggiato i lavoratori stranieri a entrare negli Usa e che avrebbe incrementato le entrate.
Mnozí zastánci návrhu nelogicky prohlašovali, že opatření odradí zahraniční pracovníky od vstupu do USA a že zároveň zvýší příjmy státu.
Carmen Reinhart, con cui ho collaborato in diverse occasioni, afferma lo stesso concetto, forse in maniera ancora più chiara.
Má občasná spoluautorka Carmen Reinhartová hovoří o tomtéž, snad ještě zřetelněji.
Secondo l'Asset Owners Disclosure Project, di cui sono presidente, i primi 500 proprietari di asset a livello globale sono esposti in maniera allarmante ai pericoli del cambiamento climatico.
Podle projektu Asset Owners Disclosure, jemuž předsedám, je 500 největších vlastníků globálních aktiv alarmujícím způsobem exponováno vůči nástrahám klimatických změn.
I problemi sorgono quando i Paesi non possono - o non vogliono - spendere in maniera ragionevole.
Problémy nastávají, když země nedokážou - anebo nechtějí - utrácet rozumně.
Altre autorità monetarie delle economie avanzate, come la Banca centrale europea, avrebbero potuto reagire in maniera eccessiva alla volatilità inflazionistica di breve termine.
Ostatní měnové orgány vyspělých zemí, například Evropská centrální banka, snad až příliš silně reagují na krátkodobou inflační volatilitu.
In qualche modo, devono trovare una maniera di aiutare gli Stati Uniti ad incrementare le proprie esportazioni.
Musí najít nějaké cesty, jak Spojeným státům pomoci rozšířit export.
Va anche detto che le organizzazioni finanziate privatamente, come Oxfam e Medici Senza Frontiere, tendono ad assegnare le risorse in maniera più efficace rispetto ai governi, offrendo benefici reali lì dove sono più necessari.
Soukromě financované organizace jako Oxfam či Lékaři bez hranic navíc obvykle rozdělují zdroje efektivněji než vlády a zajišťují opravdové přínosy tam, kde jsou nejvíc potřeba.
Il risultato è che le aziende si sentono molto più responsabili, spesso in maniera assai specifica, e incentivate a offrire servizi sempre migliori.
V důsledku toho se firmy chovají mnohem zodpovědněji, často velmi specifickými způsoby, což vytváří silné podněty ke zlepšování služeb.
La regolamentazione microprudenziale, sosteneva, è la prima linea di difesa: se tutte le banche concedono prestiti in maniera prudente, le possibilità di eccessi collettivi sono più basse.
První obrannou linií je podle ní mikroprudenční regulace: půjčují-li všechny banky obezřetně, pravděpodobnost kolektivních excesů je nízká.
Tenendo fede alle loro promesse in maniera credibile e trasparente, i paesi ricchi possono dimostrare il loro impegno a favore di questo sforzo ed aumentare la probabilità di un accordo efficace.
Bohaté země mohou věrohodným a transparentním plněním slibů prokázat oddanost této snaze a zvýšit pravděpodobnost efektivní dohody.
Quello che è andato storto in Grecia non è stato l'aggiustamento fiscale, anzi, l'austerità è stata applicata in maniera fin troppo efficace (e dolorosa).
Tím, co se v Řecku nepovedlo, nebyly fiskální reformy. Právě naopak: úsporný program byl možná až příliš úspěšný (a bolestný).
Tali prove smentiscono in maniera definitiva la convinzione degli oppositori dei vaccini che esista una correlazione tra la vaccinazione infantile e il manifestarsi dell'autismo e di altri disturbi dello sviluppo neurologico a lungo termine.
Tyto důkazy přesvědčivě vyvracejí tvrzení bojovníků proti vakcinaci, podle nichž způsobuje dětská vakcinace autismus a další dlouhodobá poškození neurologického vývoje.
Ma la soddisfazione per queste cifre straordinarie non dovrebbe far dimenticare che esiste la possibilità di utilizzare questi fondi in maniera ancor più efficace.
Přesto bychom neměli dopustit, aby čísla z novinových titulků zastínila příležitosti využívat tyto zdroje efektivněji.

Možná hledáte...