mode | motel | modul | modem

model čeština

Překlad model italsky

Jak se italsky řekne model?

Příklady model italsky v příkladech

Jak přeložit model do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemám jinou možnost, než použít komerční model, Trixie.
Non ho altra scelta, Trixie.
Vypadalo to jako taktický bezpilotní model.
Sembra un modello tattico senza pilota.
Mít vepředu značku, jste jako Ford, model T.
Se ti mettono una targa puoi passare per una Ford Model T.
Nelíbí se jí model, nelíbí se jí střih, a nelíbí se jí cena.
Non le piace il tessuto, il modello, il taglio né il prezzo.
Mohla byste mít nový model, za jinou cenu.
Ne faremo subito un altro ad un altro prezzo.
Anno, hned si obleč Lianin model la sirčne noire, prosím.
Molto bene. Anne, dica a Lea di venire qui con la Sirena Nera.
Předpokládám, že znáte model 08 Maxim?
Suppongo che voi conosciate il modello Maxim.
Rádio je malá krabička, kterou si koupíš na splátky. a než ji naladíš, dozvíš se, že už vyrobili nový model.
È una scatola che si compra a rate. e non fai in tempo ad accenderla che è già uscito un modello nuovo.
Model 1870.
Modello 1870.
To je model Věčně lásky.
È un modellino del Vero Amore.
Ani předtím jste nebyl žádný model.
Non eri certo un figurino.
Je to zase stejný model, Lauro.
È la solita vecchia storia, Laura.
Turk je model?
Turk fa il modello?
Dokonce se rozlomil model, když ji chtěli ztvárnit.
Dopo che è nata lei, hanno buttato via lo stampo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho návrh obsahuje rovněž důležité ustanovení na podporu open-source výzkumu, které by posunulo současný výzkumný model od tajnůstkářství ke sdílení informací.
La sua proposta contiene, infatti, un importante provvedimento che incoraggia la ricerca open-source e che potrebbe spingere l'attuale modello di ricerca verso la condivisione abbandonando quindi la segretezza.
Romney podporuje postupné zvyšování věku odchodu do důchodu, model prémiové podpory pro program Medicare a přesun programu Medicaid (zdravotní pojištění pro chudé) na státy prostřednictvím blokových grantů.
Romney sostiene un aumento graduale dell'età pensionabile, un modello di sostegno a premio per Medicare, e il passaggio di Medicaid (assicurazione sanitaria per gli indigenti) agli stati tramite finanziamenti a fondo perduto.
Austrálie a další země představují model, jak toho dosáhnout: regulovat vlastnictví zbraní a omezit ho na schválené způsoby využití.
L' Australia ed altri paesi forniscono esempi sul modo in cui agire: regolare il possesso delle armi e limitarlo agli usi consenti.
Jedná se o jednoduchý model: země hodnotí svou vlastní situaci pomocí nástrojů, které si samy vyvinou a které odpovídají okolnostem, aby formulovaly vizi a plán s cílem konsolidovat mír a dosáhnout prosperity.
Il modello è semplice: i Paesi valutano la propria situazione, utilizzando strumenti messi a punto da loro stessi ed appropriati al contesto, al fine di formulare una visione ed un piano per consolidare la pace e raggiungere la prosperità.
V neposlední řadě existují i dlouhodobější strukturální reformy, jako jsou reformy trhu práce, jež zvyšují flexibilitu, aniž vedou k rozsáhlému propouštění (model, který dosti úspěšně použilo Německo).
Ultimo ma non per importanza, ci sono riforme strutturali a lungo termine, come quelle del mercato del lavoro, in grado di aumentare la flessibilità senza portare a licenziamenti su vasta scala (un modello di successo già implementato in Germania).
Evropská unie představuje nejlepší model toho, jak se sousedé, kteří spolu dlouho bojovali, mohou k vzájemnému prospěchu semknout.
L'Unione europea è un ottimo esempio di come stati vicini che si sono a lungo combattuti possano mettersi insieme per trarre un beneficio reciproco.
Již jsme sepřesvědčili, že bezplatný model umožnil daleko rozsáhlejší distribuci síťovýchlůžek - a mnohem výraznější snížení počtu případů malárie - než tržní modely.
Ma lastoria dimostrerà che Sachs aveva assolutamente ragione.
Navzdory široce rozšířeným obavám a znepokojení kvůli chudobě, nezaměstnanosti, nerovnosti a extrémní koncentraci příjmů a bohatství se však dosud neobjevil žádný alternativní model.
Eppure, nonostante la diffusa preoccupazione per questioni quali povertà, disoccupazione, disuguaglianza e forte concentrazione del reddito e della ricchezza, non è ancora emerso alcun modello di sviluppo alternativo.
Jakýkoliv jiný myslitelný model měnové unie - včetně modelu založeného na centrální bance s tak malým okruhem zodpovědnosti, jaký má Evropská centrální banka - by byl přitom vystaven hrozbě stejného odmítnutí.
Qualsiasi altro modello concepibile di unione monetaria- incluso quello basato su una banca centrale con un livello di indipendenza simile a quello della Banca Centrale Europea- sarebbe soggetto allo stesso rifiuto.
Bohužel zdaleka není zřejmé, zda lze čínský model infrastrukturálního rozvoje univerzálně exportovat.
Purtroppo, non è affatto chiaro come il modello cinese di sviluppo delle infrastrutture possa essere esportato globalmente.
Vláda se musí vyrovnat s krátkodobými dopady zpomalení a současně dál zavádět reformy, jejichž cílem je usnadnění přechodu ekonomiky na nový růstový model a rozšíření role trhů.
Il governo deve fare i conti con gli effetti a breve termine del rallentamento, pur continuando ad attuare le riforme finalizzate ad agevolare il processo di transizione dell'economia verso un nuovo modello di crescita e ad espandere il ruolo dei mercati.
A na ropu bohatá Aljaška vyplácí dividendy z těžebních příjmů všem občanům, kterýžto model se dnes snaží napodobit několik rozvojových zemí.
L'Alaska, ricca di petrolio, garantisce invece parte del reddito a tutti i suoi cittadini attraverso le entrate derivanti dalle sue risorse, un modello che diversi paesi in via di sviluppo tentano di emulare.
Nákladní drony jsou dobře uzpůsobeny zejména pro tzv. model doručení lokálním agentem.
I droni di carico sono particolarmente adatti al cosiddetto modello di fornitura con agenti locali.
Je však stále více patrné, že model lidského vývoje založený na ekonomickém pokroku je neúplný.
Ma è sempre più evidente che un modello di sviluppo basato soltanto sul progresso economico è incompleto.

Možná hledáte...