sfruttare italština

využít

Význam sfruttare význam

Co v italštině znamená sfruttare?

sfruttare

utilizzare qualcosa per ricavarne frutto (per estensione) utilizzare pienamente una cosa approfittando di tutte le opportunità che offre  dobbiamo assolutamente sfruttare tutte le offerte che ci verranno proposte ma soltanto se utili e legalmente accettabili trarre profitto dal lavoro altrui retribuendolo in maniera inadeguata usare al meglio

Překlad sfruttare překlad

Jak z italštiny přeložit sfruttare?

Příklady sfruttare příklady

Jak se v italštině používá sfruttare?

Citáty z filmových titulků

Pensavo. Che potremmo sfruttare il tuo ruolo da damigella per rovinarla davvero.
Mě napadlo, že bychom mohli použít to, že jsi družička, abychom jí pořádně zamotali hlavu.
Potremmo sfruttare le tue capacità a SbronzAddio.
Tvoje zkušenosti by se nám v HangEnderu hodili.
Dobbiamo sfruttare ogni opportunità che le si presenta!
Musíme se chopit každé šance, která se jí nabídne!
Ora dovremo sfruttare la bambina.
Budeme muset použít. dítě.
Non posso dire che è accaduto perché Geiger voleva sfruttare Carmen.
Nemůžu jít na policii, protože Geiger vydíral Carmen.
Sa sempre come sfruttare un cassone.
Ty umíš najít truhle nové využití.
Dovevi sfruttare la situazione e pensare invece di risalire ai delinquenti, a mettere le mani sul loro arsenale.
MěI jste se pokusit získat všechny.
Dobbiamo sfruttare ogni minuto.
Musíme využít každou minutu.
Pensavamo a nozze estive per sfruttare il prossimo raccolto.
Chtěli bychom svatbu v létě, do letošní sklizně třtiny.
Preparate una rotta a sudest verso l'equatore, in modo da sfruttare la corrente di Guinea.
A to hned. Vydejte příkaz, ať naberou severovýchodní kurz. Abychom narazili na Guinejský proud.
Non devi sfruttare tuo genero, papà.
Tati, můžeš s tím už přestat?
Fu saggio da parte sua sfruttare a suo vantaggio il vento.
Skvěle využíval výhody větru.
Dovrò sfruttare questa sua fame.
Chci té chuti využít.
Non possiamo più sfruttare le donne.
Co teď? Ty dvě už využít nemůžeme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La prima opzione permetterebbe ai produttori di tutto il mondo di sfruttare le economie di scala, anche se, in alcuni casi, gli standard armonizzati potrebbero essere più restrittivi degli standard originali di determinati paesi.
První varianta by umožnila producentům kdekoliv na světě využívat úspor z rozsahu. Harmonizovaný standard by však v některých případech mohl být přísnější než původní standardy některých zemí.
Innanzitutto, potrebbero permettere a tutti i paesi di sfruttare i vantaggi di un accordo bilaterale di riconoscimento reciproco concordando di non imporre delle norme di origine restrittive.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Esistono vari schemi per sfruttare i ridotti costi di finanziamento della Germania al fine di aiutare i Paesi partner, oltre alla soluzione di aumentare il bilancio della Bce.
Nadnesena byla řada plánů na využití nižších výpůjčních nákladů Německa na pomoc partnerským zemím, vedle prostého rozšíření bilance ECB.
Ad esempio, se i creatori di serie televisive come Game of Thrones, lo spettacolo più piratato della storia, smettessero di combattere la violazione del copyright, potrebbero sfruttare un'opportunità inattesa.
Kdyby například tvůrci televizních seriálů typu Hra o trůny, což je pořad s největším počtem pirátských kopií v historii, přestali bojovat proti porušování autorských práv, mohli využít příležitosti.
Ma chiunque abbia anche solo qualche vaga familiarità con l'approccio statunitense al credito multilaterale sa che nessun altro paese è stato altrettanto abile a sfruttare la propria potenza e leva finanziaria per acquisire vantaggi strategici.
Každý, kdo je alespoň trochu obeznámený s americkým přístupem k multilaterálním půjčkám, však ví, že žádná jiná země na světě tak dovedně nevyužívá své síly a vlivu ke strategickým ziskům.
Se l'economia mondiale abbraccerà un nuovo modello di crescita, in grado di sfruttare le tecnologie avanzate come smartphone, banda larga, agricoltura di precisione ed energia solare, riusciremo a diffondere la prosperità e a salvare il pianeta.
Pokud si svět osvojí nové růstové schéma - takové, které využije vyspělých technologií, jako jsou chytré telefony, rychlý internet, precizní zemědělství a solární energetika - dokážeme rozšířit prosperitu a zároveň zachránit planetu.
Tali apprendistati aiuterebbero i lavoratori ad acquisire l'esperienza e il know-how di cui hanno bisogno per sfruttare al meglio le opportunità concesse dal progresso tecnologico.
Tyto učební poměry by pomohly zaměstnancům získat zkušenosti a know-how, které potřebují k tomu, aby mohli využít příležitostí spojených s technologickým pokrokem.
In cambio, il paese caraibico (che ha un rapporto medico-paziente 12 volte superiore a quello ugandese) aiuterà l'Uganda a sfruttare i propri giacimenti di petrolio recentemente scoperti.
Výměnou za to pomůže karibská země (která má dvanáctkrát vyšší poměr počtu lékařů k počtu pacientů než Uganda) využít nedávno objevená ropná pole v Ugandě.
Semplificherebbero altresì la fornitura di elettricità nelle aree difficili da raggiungere, che sono attualmente svantaggiate, e contribuirebbero a sfruttare al meglio le fonti energetiche spesso scarse.
Kvalitnější metody skladování energie by zároveň usnadnily dodávky elektřiny do těžko dostupných oblastí, které jsou v současné době nedostatečně pokryté, a přispěly by k ideálnímu využívání mnohdy vzácných energetických zdrojů.
Per mobilitare il capitale necessario, i politici dovranno sfruttare il potere del sistema finanziario.
Aby se tvůrcům politik podařilo dát dohromady nezbytný kapitál, budou muset zapřáhnout síly finanční soustavy.
Se le concessioni alla Grecia creano un precedente che altri paesi potrebbero voler sfruttare, così sia.
Pokud ústupky Řecku vytvoří precedent, jejž by mohly další země zneužít, budiž.
Ora l'Europa deve sfruttare la calma tra i fronti della tempesta e ripensare da zero l'unione monetaria europea.
Klidu mezi nápory bouře by teď Evropa měla využít k tomu, aby evropskou měnovou unii znovu od základů promyslela.
Ovviamente, i cittadini in età avanzata non devono essere visti solo come un peso economico, anche perchè svolgono un ruolo positivo come consumatori attivi; un potenziale che molte industrie hanno già riconosciuto e iniziato a sfruttare.
Ve stárnoucích občanech bychom samozřejmě neměli spatřovat jen ekonomickou zátěž. Koneckonců mohou hrát pozitivní roli jako aktivní spotřebitelé - řada oborů si už uvědomila jejich potenciál a začala ho využívat.
Attraverso la creazione di partnership tra pubblico e privato, riusciremo a sfruttare dei punti di forza unici e a essere meglio equipaggiati per migliorare l'accesso alle cure sanitarie.
Prostřednictvím partnerství veřejného a soukromého sektoru můžeme mobilizovat jedinečnou sílu a být lépe vybaveni k rozšíření přístupu ke zdravotní péči.

Možná hledáte...