sopka | spora | ropa | spraš

sopra italština

nahoře, nad

Význam sopra význam

Co v italštině znamená sopra?

sopra

superiore in linguaggio musicale

sopra

sulla base superiore di un sostegno

sopra

indica la posizione di un corpo con una base d'appoggio sovrapporsi di una cosa su un'altra superiorità su qualcuno

sopra

la parte superiore di un oggetto

Překlad sopra překlad

Jak z italštiny přeložit sopra?

sopra italština » čeština

nahoře nad výše přes nahoru na

Příklady sopra příklady

Jak se v italštině používá sopra?

Citáty z filmových titulků

Avete notato che ora tocca solo sopra la vita?
Všimli jste si, že už osahává jen od pasu nahoru?
La porto di sopra e le faccio una TAC total-body, ok?
Vezmu vás nahoru a zařídíme vám komplexní prohlídku.
Siamo corsi fuori ed il cielo era di un colore strano, che non avevo mai visto in vita mia, ed ho pensato: non puo' essere stata la produzione a fare questo, perche' e' una cosa che va al di sopra dei loro poteri e del loro controllo.
Vyběhl jsem ven a nebe mělo tuto podivnou barvu, kterou jsem nikdy v životě neviděl a říkal jsem si, že to nemůžou dělat producenti soutěže, protože to je mimo jejich schopnosti.
Pillola rosa con il numero 55 scritto sopra.
Růžový prášek s číslem 55..
Sai, ci sono dei poliziotti di sopra, forse anche un giudice, questa storia non fa bene agli affari, ne' ai miei ne' ai tuoi.
Mám tu pár poldů, možná i jednoho soudce. Tohle škodí kšeftům.
In piu' faremo crescere le nostre erbe aromatiche nella serra che costruiremo di sopra, sul tetto.
Budeme si pěstovat i vlastní bylinky, na střeše si uděláme menší zahrádku.
Non è giusto scherzarci sopra.
Není pěkné to zlehčovat.
E poi, la verso sopra questa banana in pezzi, ed ecco la vitamina C!
Mimo to, já tím přeliju tenhle nakrájený banán, takže to bude obsahovat vitamín C.
Mio nonno ci è morto sopra, e ogni volta che tira una brutta aria, me ne ricordo.
Můj dědeček na něm umřel, a vždycky, když vítr zavane špatným směrem, si na to vzpomenu.
Non comprerò nulla che non posso indossare sopra delle calze e una pancera elastica.
Nekoupím si nic, pod čím nemůžu mít punčochy a elastickou spodničku.
Nessuno di noi è al di sopra del dolore del mondo.
Nikdo na tom není lépe.
Possiamo passarci sopra.
Neřešme to.
Un pezzo di cicca alla menta con delle mosche sopra.
Kousek žvýkačky s mouchami kolem? Hmm.
C'era un addio al celibato e un ragazzo ci ha versato sopra una birra, ma ho trascritto tutto quando sono tornata a casa.
Poblíž byla pánská rozlučka a jeden chlap mi komplet polil můj sešit, ale přepsala jsem to hned, jak jsem dorazila domů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nel frattempo, la flotta francese del Pacifico a Tahiti opera con un budget minimo ma potrebbe agire al di sopra delle sue capacità.
A francouzská Tichomořská flotila na Tahiti sice operuje s minimálním rozpočtem, ale dokázala by zasadit nečekaně silný úder.
A mio avviso, oltre a tutti i fattori sopra descritti, si dovrebbero fare altre tre osservazioni.
Řekl bych, že kromě všech výše uvedených faktorů stojí za zaznamenání tři další postřehy.
Tale aumento sarebbe al di sopra di quello che la vigilanza macroprudenziale - valutando i rischi per le singole istituzioni - potrebbe disporre.
Takové zvýšení by šlo nad doporučení, jež diktuje mikroprudenční dohled, tedy hodnocení rizik jednotlivých institucí.
Come la moglie di Cesare, il microcredito deve essere sopra ogni sospetto.
Mikrofinancování musí být, tak jako Césarova žena, mimo podezření.
È vero che il ribilanciamento della competitività all'interno dell'Eurozona non è ancora stato completato, e che alcuni Paesi devono quindi registrare un'inflazione sotto la media per tagliare i costi sopra la media.
Je pravda, že hledání nové rovnováhy v konkurenceschopnosti uvnitř eurozóny zatím nebylo završeno, a že tedy některé země potřebují vykazovat podprůměrnou inflaci, aby snížily nadprůměrné náklady.
In generale, norme e accordi commerciali peggiorano tali problemi mettendo gli interessi degli investitori al di sopra di quelli dei cittadini.
Obchodní pravidla a dohody obecně řečeno tyto problémy zhoršují, protože nadřazují zájmy investorů nad zájmy obyčejných občanů.
Il motivo probabilmente è che la maggiore autonomia dei manager delle divisioni non solo li esonera dal rispondere alle esigenze del mercato, ma permette anche di mettere i propri interessi di carriera al di sopra del benessere della società.
Pravděpodobným důvodem je, že poskytnutí větší autonomie divizním manažerům jim umožní nejen reagovat na poptávku trhu, ale také postavit jejich vlastní kariéru před dobro firmy.
Chiudendo le banche greche, la BCE ha effettivamente chiuso l'intera economia (dopo tutto, nessuna economia al di sopra del livello di sussistenza può sopravvivere senza un sistema di pagamento).
Uzavřením řeckých bank ECB v podstatě znefunkčnila celou ekonomiku (žádná ekonomika nad úrovní živoření totiž nemůže fungovat bez platebního systému).
In mezzo a tutte queste disfunzioni, un istituto internazionale è rimasto un po' al di sopra della mischia politica: il Fondo Monetario Internazionale.
Nad vší touto dysfunkčností ční jedna mezinárodní instituce, která si udržela jistý nadhled nad politickými třenicemi: MMF.
Gli eccessi di questi governi hanno innalzato i consumi del paese al di sopra di un livello sostenibile; un crollo era inevitabile.
Excesy těchto vlád zvýšily řeckou spotřebu vysoko nad udržitelnou hladinu; pád na zem byl nevyhnutelný.
Nel 2012, più di 2,5 milioni di americani sopra ai 65 anni sono andati al pronto soccorso solo per traumi causati da cadute.
V roce 2012 bylo pouze na zranění způsobená pádem ošetřeno na pohotovostech více než 2,4 milionu Američanů ve věku nad 65 let.
Quando la prima e la seconda freccia porteranno la crescita reale al di sopra della crescita potenziale, l'espansione monetaria non sarà più in grado di produrre notevoli avanzamenti per il PIL e l'occupazione.
Až první a druhý šíp zvedne aktuální růst nad růst potenciální, měnová expanze už nedokáže produkovat podstatné přírůstky HDP ani zaměstnanosti.
Infatti, la deregolamentazione richiederebbe loro di mettere gli interessi a lungo termine del paese al di sopra dei propri interessi a breve -una scelta a cui finora hanno opposto resistenza.
Deregulace by od nich vyžadovala, aby dali přednost dlouhodobým cílům země před svými vlastními krátkodobými cíli - což je volba, jíž se doposud brání. Abych parafrázoval Johna F.
La diagnosi semplicistica dei mali dell'Europa che sostiene che i paesi ora interessati dalla crisi stessero vivendo al di sopra delle loro possibilità, è evidentemente sbagliata almeno in parte.
Zjednodušující diagnóza evropských potíží - totiž že země procházející krizí si žily nad poměry - je zjevně přinejmenším zčásti chybná.

Možná hledáte...