nahoru čeština

Překlad nahoru italsky

Jak se italsky řekne nahoru?

nahoru čeština » italština

su sopra insù insu in su in salita in alto all’insù

Příklady nahoru italsky v příkladech

Jak přeložit nahoru do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Všimli jste si, že už osahává jen od pasu nahoru?
Avete notato che ora tocca solo sopra la vita?
Vezmu vás nahoru a zařídíme vám komplexní prohlídku.
La porto di sopra e le faccio una TAC total-body, ok?
Nohy nahoru.
Gambe all'aria.
To je, když se někde v těle vytvoří krevní sraženina a ta cestuje nahoru do hrudníku, kde naruší dýchání a krevní oběh.
E' quando un coagulo di sangue si forma da qualche parte, arriva fino al torace, e interferisce con la respirazione e la circolazione.
Množství střelců nyní tlačí střelu v mírném sklonu nahoru do ústí děla. Dělo je nabito.
Numerose artigliere spingono la navicella nella bocca inclinata del cannone.
Zaříkávači, kteří prodávali zboží církve pro vlastní zisk, jsou pohřbeni hlavou dolů a nohami nahoru a prudkým ohněm jsou jim pálena chodidla.
I Summonisti che hanno venduto le proprietà della chiesa per guadagnare conficcati a testa in giù, piedi all'insù, e torturati da un fuoco di grande intensità sulle piante dei piedi.
Pojďme nahoru, abychom se podívali, jestli se Florence už vzpamatovala ze své migrény.
Andiamo dunque a vedere se Florence s'è ripresa dalla sua emicrania.
Její otec a já jsme o ní měli obavy a šli jsme nahoru k jejímu pokoji.
Preoccupati per il suo stato di salute, il padre ed io andammo da lei.
Bez dechu běžela nahoru a otevřela dveře.
Salì di corsa le scale, aprì la porta della stanza e si fermò, senza fiato.
Ruku nahoru.
Le mani in alto.
Ceny jdou nahoru!
I prezzi sono aumentati!..
Nahoru do města žádat patrony o pomoc.
Fino in città per implorare un aiuto dai finanziatori.
Jděte nahoru.
La strada la conosci.
Vede to 800 metrů nahoru, až na povrch.
E pensare che è a 800 metri di profondità!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Strukturální koncentraci příjmů na vrcholu doplňují laciné peníze a hon za výnosy, což tlačí nahoru ceny akcií.
La concentrazione strutturale del reddito nella fascia alta si combina con il denaro facile e la ricerca del rendimento, facendo lievitare i prezzi delle azioni.
Internet se naproti tomu vyvíjel zdola nahoru a podařilo se mu uniknout počátečním výzvám k regulaci ze strany telekomunikačních gigantů.
Internet, invece, si è evoluto in modo bottom-up, riuscendo a sfuggire agli iniziali appelli di regolamentazione dei colossi delle telecomunicazioni.
Ze všeho nejdůležitější však je, že vlády by měly využívat svých prostředků k rozvoji inovačního ekosystému budovaného zdola nahoru a směřujícího k vytváření inteligentních měst podobných tomu, které dnes roste v USA.
Ma, fatto più importante, i governi dovrebbero utilizzare i propri fondi per sviluppare un ecosistema bottom-up orientato alle città intelligenti, similare a quello che si sta sviluppando negli Usa.
Nechť kapitál přijde, prohlašují, a investice a růst půjdou nahoru.
A loro avviso bisogna far entrare il capitale per far partire gli investimenti e la crescita.
Jelikož většina obchodu v zemích rozvíjejících se trhů se uskutečňuje v dolarech, znehodnocování měny by mělo téměř ve stejném rozsahu tlačit nahoru dovozní ceny.
Dato che le transazioni della maggior parte dei mercati emergenti vengono condotte in dollari, la svalutazione della moneta dovrebbe spingere al rialzo i prezzi di importazione con un rapporto quasi di uno a uno.
Odchody stárnoucích pracovních sil do penze také nakonec budou tlačit mzdy nahoru.
Il pensionamento della forza lavoro che invecchia spingerebbe al rialzo anche i salari.
Tímto způsobem bude zavedeno oceňování uhlíku a zajištěna mezinárodní spolupráce zdola nahoru na sektorové bázi opírající se o prokázané výsledky.
In questo modo verrà introdotto un prezzo del carbonio e verrà stabilita una forma di cooperazione dal basso verso l'alto, a seconda dei settori, che si baserà su risultati dimostrati.
Když Fed ukončí nedostatek likvidity, jako by otočil dílky správnou stranou nahoru. Je tedy jednoduché skládačku znovu složit.
Quando la Fed pone fine ad una stretta di liquidità, riposiziona tutti i tasselli dal lato giusto, così è facile ricomporre il puzzle.
Teď však není, kdo by dílky obrátil lícem nahoru, a tak je mnohem těžší stav věcí napravit.
Adesso, tuttavia, non c'è nessuno che possa rigirarli, cosicché risulta più difficile rimettere le cose a posto.
Mám za to, že situace je vlastně ještě horší: dokud se agregátní poptávka bude držet na nízkých úrovních, nedokážeme ani rozpoznat, které dílky jsou otočené obrázkem nahoru.
In verità io credo che le cose stiano ancora peggio: finché la domanda aggregata stenta, non possiamo neppure dire quali tasselli siano girati nel verso giusto.
Přemýšlí-li někdo o národní bezpečnosti jako o dvou stranách téže mince, přičemž na jedné straně figuruje zahraniční politika a na druhé politika domácí, nakolik je pravděpodobné, že tato mince dopadne příštímu prezidentovi tou či onou stranou nahoru?
Se si pensa alla sicurezza nazionale come le due facce di una stessa moneta, con la politica estera da un lato e la politica interna dall'altro, quale delle due è probabile che cada verso l'alto per il prossimo presidente?

Možná hledáte...