sopravvivere italština

přežít

Význam sopravvivere význam

Co v italštině znamená sopravvivere?

sopravvivere

(biologia) (anatomia) (fisiologia) (medicina) vivere più a lungo di qualcuno restare vivo, continuare a vivere dopo aver rischiato di morire in eventi calamitosi o simili; salvarsi, scampare  quell'uomo è sopravvissuto alla guerra (senso figurato) mantenersi vivo, perdurare, conservarsi, continuare specialmente a vivere in senso ideale senso figurato

Překlad sopravvivere překlad

Jak z italštiny přeložit sopravvivere?

Příklady sopravvivere příklady

Jak se v italštině používá sopravvivere?

Citáty z filmových titulků

Devo sapere cosa c'e' in giro, per proteggermi e sopravvivere.
Musím vědět, co tam venku je, abych se mohla ochránit a přežít.
Non so se riuscirà a sopravvivere.
Zajímalo by mě, jestli to peklo může vydržet.
Sapevamo che se fossimo sopravvissuti al liceo insieme, avremmo potuto sopravvivere a tutto.
Věděli jsme, že když zvládneme střední, zvládneme cokoliv.
Che probabilità ho di sopravvivere?
Jaké mám šance na přežití?
Rispondi in fretta. possono sopravvivere solo pochi minuti!
Rychle odpověz. Zbývá jim už jen pár chvil.
La bestia della giungla che uccide per sopravvivere è chiamata selvaggia.
Zvíře, které zabije v džungli jen proto, aby mohlo přežít, je považováno za kruté.
Niente può sopravvivere in quella fornace.
Tu výheň nemohlo nic přežít.
Come può sopravvivere una civiltà. che permette alle donne di mettere cose simili in testa?
Jak může přežít společnost, která ženám dovoluje dát si na hlavu takovou věc?
E tu non ti puoi comprare neanche quello che serve per sopravvivere.
Za to si nekoupíš ani dost jídla, aby ses udržel naživu.
Abbastanza da sopravvivere.
Dost, abych vyšla.
Il mondo è crudele, e bisogna essere crudeli per sopravvivere.
Žijeme v bezcitném světě a musíme být sami bezcitní, abychom přežili.
Sono stata un peso per lui, quando annaspava per sopravvivere in questo paese.
Jsem břemeno pro někoho, kdo se tu snaží začít nový život.
Si offenderebbero. Non si tratta di offendere la gente. Si tratta di sopravvivere.
Ale sto padesátou první osobu, která vejde k nám domů vyhodím za flígr.
Se sei egoista, non puoi sopravvivere.
Když nejsi sobecký, nemůžeš přežít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Facciamo degli sforzi enormi per raggiungere il maggior numero possibile di bambini con più vaccini, ecco perchè oggi un numero sempre maggiore di bambini riesce a sopravvivere.
Dosáhli jsme obrovských pokroků v tom, že poskytujeme větší počet vakcín většímu počtu dětí, takže dnes přežívá víc dětí než kdykoliv v minulosti.
Per un'efficace ripartizione degli oneri, tuttavia, i leader dell'eurozona dovranno smettere di sognare che la moneta unica possa sopravvivere altri venti o trent'anni senza un'unione politica più forte.
Aby však smysluplné sdílení břemene fungovalo, lídři eurozóny musí přestat snít o tom, že jednotná měna dokáže přežít dalších 20 až 30 let bez výrazně těsnější politické unie.
L'euro può sopravvivere.
A euro přežít může.
L'agente attivo dovrebbe poi sopravvivere alla macinazione e ad altri trattamenti, e poi alla cottura, e dovrebbe essere oralmente attivo, cosa che i farmaci-proteine spesso non sono, perché vengono digeriti nello stomaco.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
Le aziende che avranno più chance di sopravvivere saranno quelle che avranno preso le dovute precauzioni per evitare di essere spinte fuori strada.
K přežití budou nejlépe uzpůsobené ty firmy, které přijmou dostatečná opatření, aby je druzí nesmetli ze silnice.
Ma con il progredire delle aziende, la spinta a favore di una politica di sostegno diventa sempre più debole, mentre l'energia solare sembra sempre più in grado di sopravvivere senza l'aiuto regolamentato.
S dozráváním průmyslových oborů slábnou argumenty pro jejich politickou podporu. A zdá se, že solární energetika je stále lépe schopná přežít i bez regulační pomoci.
BRUXELLES - Si tratta di un vecchio dibattito, ma le tensioni all'interno dell'Eurozona hanno risollevato la questione: l'unione monetaria può sopravvivere senza una forma di federalismo fiscale?
BRUSEL - Je to stará debata, ale napětí uvnitř eurozóny ji znovu oživilo: může měnová unie přežít bez nějaké formy fiskálního federalismu?
Il sistema bancario non potrebbe sopravvivere a tale situazione senza aiuti, ed è per questo che le attività di salvataggio dell'Ue dovrebbero essere di conseguenza reindirizzate.
Bankovní soustava by to bez pomoci nepřežila, takže by se měly podle toho přeorientovat i sanační aktivity EU.
Ma l'UE non è un paese, è un'associazione incompleta di stati sovrani che non riusciranno a sopravvivere a dieci anni o più di stagnazione.
EU však není země; je to neúplné sdružení suverénních států, které nepřežije deset či více let stagnace.
Ci sono storie spaventose di ragazzi costretti a vendere reni o altri organi semplicemente per sopravvivere.
Objevují se hrůzné příběhy o mladých lidech, kteří kvůli prostému přežití museli prodat vlastní ledvinu a další orgány.
Cominciano la loro attività piccole e desiderose di sopravvivere, spinte da energia giovane e idee nuove.
Na začátku života jsou malé, dychtí po přežití a kupředu je žene mladistvá energie a svěží nápady.
Rifiutandole i greci non stanno facendo alcun gioco, ma stanno cercando di sopravvivere.
Řekové nehrají žádné hry, když je odmítají; jen se snaží udržet se při životě.
Chiudendo le banche greche, la BCE ha effettivamente chiuso l'intera economia (dopo tutto, nessuna economia al di sopra del livello di sussistenza può sopravvivere senza un sistema di pagamento).
Uzavřením řeckých bank ECB v podstatě znefunkčnila celou ekonomiku (žádná ekonomika nad úrovní živoření totiž nemůže fungovat bez platebního systému).
Il gruppo tedesco sostiene che, per sopravvivere, l'euro abbia bisogno di un'unione politica con un budget comune.
Německá skupina tvrdí, že přežití eurozóny vyžaduje politickou unii vybavenou společným rozpočtem.

Možná hledáte...