vpřed čeština

Překlad vpřed italsky

Jak se italsky řekne vpřed?

Příklady vpřed italsky v příkladech

Jak přeložit vpřed do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nepřipadá mi zrovna jako vzorové dítě, když nacvičuje kotouly vpřed ve tři ráno.
Non sembra proprio da manuale quando fa le capriole alle 3 del mattino.
A jindy se život zdá být dokonalý, když hledíme vpřed, do budoucnosti, v jednom vzácném okamžiku zahlédneme všechny radosti, které nadcházející dny mohou přinést.
Altre volte, la vita ci appare completa. quando guardiamo al futuro. intravedendo. in un momento prezioso. tutte le gioie che i giorni a venire potrebbero riservarci.
Bouřlivé pekelné větry je s nekonečným hněvem ženou vpřed.
Le raffiche tempestose dell'Inferno con furia incessante le trasporta.
Plnou parou vpřed!
Avanti a tutto vapore!
Řekněte strojvůdci, ať jede plnou parou vpřed. Žádné zastávky!
Dite al macchinista di tirar dritto.
Vyjed vpřed.
Metti in moto.
Bargain Lass na vnější straně zrychluje a postupuje vpřed.
Lady Bountiful mantiene il vantaggio sul velocissimo Bargain Lass.
První dvě čtveřice, vpřed!
Primo gruppo al galoppo!
Druhá četa vpřed.
Avanti il secondo plotone.
Vpřed. Pohyb!
Su, camminare, avanti!
A před zraky všech lidí, kteří tam byli oba plavali přímo vpřed a Bílá hříva, který měl ohromnou sílu. vzal svého přítele, jediného kterému věřil. do země, kde koně a lidé jsou stále přáteli.
Nuotava sempre dritto. Sempre dritto! E Crin Blanc, che era dotato di una grande forza, portò il suo amico, che aveva avuto fiducia in lui, fino a un paese meraviglioso, dove i cavalli e gli uomini sono sempre amici.
Prewitte! Krok vpřed. Pochodem v chod!
Prewitt, un passo avanti, marsch!
Volným krokem vpřed!
Per fila dest, avanti per due. March!
Seržant Magruder, vpřed!
Avanti il Sergente Magruder. Sergente Magruder! Avanti!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro Spojené státy znamená Sandersův návrh zákona důležitý krok vpřed.
Per l'America la proposta di legge di Sanders rappresenta un passo importante in avanti.
Umístění plavidel je krokem vpřed v transatlantické spolupráci, protože americké lodě představují víc než jen vojenský potenciál.
Questo programma di sviluppo è poi soprattutto un passo avanti nella cooperazione transatlantica in quanto le navi americane rappresentano molto di più della capacità militare.
Možná že cestu vpřed ukazuje portugalská strategie kupování si času.
Forse la strategia portoghese del guadagnare tempo indica la via da seguire.
Úkrok zpět k tomuto stabilnějšímu řešení možná představuje jedinou cestu vpřed.
Tornare a questa organizzazione più stabile appare come l'unica via percorribile.
Žádná bezpečná cesta vpřed neexistuje.
D'altronde, senza correre qualche rischio non si va avanti.
Za hranicemi Evropy už vlády a firmy uhánějí vpřed.
Oltre i confini europei, governi e aziende stanno già facendo rapidi progressi in tal senso.
Na cestě vpřed stále leží složité překážky a konečná dohoda v žádném případě není jistá.
Si devono ancora superare difficoltà formidabili, ed un accordo finale non è per nulla certo.
Pocity a hodnoty musí v jakékoliv demokracii vždy dostat hlas. Potřebujeme, aby vášeň aktivistů na všech stranách posouvala společnost vpřed.
Sentimenti e valori devono avere voce in una democrazia, e per progredire una società ha bisogno della passione degli attivisti in qualunque ambito.
Nejlepší cestou vpřed by bylo využít internet, i tam, kde je to rušivé.
La migliore strategia sarebbe quella di abbracciare Internet, anche dove è dirompente.
To vytvořilo dvourychlostní Evropu, jelikož dlužnické země se pod vahou svých pasiv potápěly a přebytkové země si razily cestu vpřed.
Questa situazione ha creato un'Europa a due velocità, con i paesi debitori schiacciati dal peso delle passività e i paesi in surplus in costante progresso.
Zřejmě je to však jediná cesta, jak udržet Evropu v pohybu vpřed.
Ma è in ogni caso l'unico modo, probabilmente, per continuare a far progredire l'Europa.
Znovu bych rád zdůraznil, že eurozóna si bere ponaučení z minulosti, a co se týče integrace, vymezuje si cestu vpřed, nikoli vzad.
Torno a sottolineare che l'Eurozona sta imparando molto dal suo passato e puntando lo sguardo avanti, non indietro, in termini d'integrazione.
Skutečně evropská měna stojící na německých principech se jevila jako nejlepší cesta vpřed.
Una moneta autenticamente europea basata su principi tedeschi appariva come la migliore soluzione.
Úsilí vynaložené na přípravu těchto jednání přitom naznačuje, že existuje vůle pohnout se vpřed.
L'impegno prodigato nella loro preparazione, poi, testimonia la volontà concreta di compiere importanti passi in avanti.

Možná hledáte...