vpřed čeština

Překlad vpřed portugalsky

Jak se portugalsky řekne vpřed?

Příklady vpřed portugalsky v příkladech

Jak přeložit vpřed do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nepřipadá mi zrovna jako vzorové dítě, když nacvičuje kotouly vpřed ve tři ráno.
Não parece muito um bébé de manual quando pratica movimentos para a frente às três da manhã.
Plnou parou vpřed!
Máxima velocidade!
Pokročte vpřed, všichni. Jste na Kokosovém panství, jednom z nejkouzelnějších měst Floridy.
Estão em Cocoanut Manor, uma das mais belas cidades da Flórida.
Vozy, vpřed!
Caravana, avante!
Vozy, vpřed.
Carroças, em frente.
Vozy, vpřed!
Caravana, em frente!
Vpřed, jedeme.
Adiante.
Plnou parou vpřed!
Eles vão submergir.
Plnou parou vpřed!
Todos os motores ao máximo, e velocidade de flanqueamento.
Vpřed, na jednu třetinu.
Máquinas avante um terço.
Motory vpřed na jednu třetinu.
Motores avante, um terço.
Japonské hydroplány. Naplno vpřed!
São Zeros com flutuadores.
Na dvě třetiny vpřed.
Avante dois terços, firme. - Avante dois terços, firme.
Vpřed na jednu třetinu.
Avante um terco.. Subir à profundidade de periscópio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Připlutí USS Donald Cook je krokem vpřed pro NATO, evropskou bezpečnost a transatlantickou spolupráci.
A chegada do USS Donald Cook marca um passo em frente para a OTAN, para a segurança Europeia, e para a cooperação transatlântica.
Umístění plavidel je krokem vpřed v transatlantické spolupráci, protože americké lodě představují víc než jen vojenský potenciál.
Acima de tudo, esta instalação é um passo em frente para a cooperação transatlântica, porque os navios dos EUA representam mais do que uma capacidade militar.
Na cestě vpřed stále leží složité překážky a konečná dohoda v žádném případě není jistá.
Persistem ainda enormes dificuldades e não há a certeza de um acordo final.
Pokud eurozóna vyrazí vpřed, na tom, co dělají země stojící mimo ni, už nemusí příliš záležet.
Se a zona euro progredir, aquilo que os países que estão fora da zona euro fazem pode já não ter muita importância.
Volby připomněly mnoha Američanům, že USA jsou zemí oddanou a schopnou pokroku - pohybu vpřed směrem k určité ideální vizi.
A eleição lembrou a muitos norte-americanos de que os EUA são um país comprometido com o progresso e com capacidade de o desenvolver - de avançar em direcção a uma visão ideal.
Potřebujeme, aby vášeň aktivistů na všech stranách posouvala společnost vpřed.
É necessário que a paixão dos defensores se faça sentir em todos os lados a fim de fazer avançar a sociedade.
Znovu bych rád zdůraznil, že eurozóna si bere ponaučení z minulosti, a co se týče integrace, vymezuje si cestu vpřed, nikoli vzad.
Mais uma vez, gostaria de salientar que a zona euro está a aprender lições com o passado e a definir um caminho para avançar, não para recuar, em termos de integração.
Cookovo oznámení bylo obrovským krokem vpřed, o tom nelze pochybovat.
Não existem dúvidas sobre esta questão: o anúncio de Cook foi um enorme passo em frente.
Existuje jen jedna rozumná cesta vpřed.
Só há uma via sensata a seguir.
Úsilí vynaložené na přípravu těchto jednání přitom naznačuje, že existuje vůle pohnout se vpřed.
E os esforços que têm sido feitos para a preparação dessas reuniões sugerem que existe a vontade de seguir em frente.
Jedinou smysluplnou cestou vpřed je dialog.
O diálogo é a única via sensata a seguir.
Po napjatém boji si však Tunisané uvědomili, že jedinou cestou vpřed je spolupráce.
Mas, depois de uma luta tensa, os Tunisinos reconheceram que a cooperação era o único caminho possível.
Jsem si jistý, že dělba moci, usmíření a zodpovědnost jsou pro Irák jedinou cestou vpřed.
Estou certo de que a partilha do poder, a reconciliação e a responsabilização representam o único meio para o Iraque seguir em frente.
Rychlý růst Číny uchránil bezpočet lidí před nejhorší chudobou a kvazikorporativistické uspořádání je jednoznačně lepší než Maův velký skok vpřed nebo kulturní revoluce.
O rápido crescimento da China salvou milhares de pessoas de uma situação de pobreza extrema e os acordos quase-corporativistas são claramente melhores do que o Grande Salto em Frente de Mao e a Revolução Cultural.

Možná hledáte...