Überbringer němčina

posel

Překlad Überbringer překlad

Jak z němčiny přeložit Überbringer?

Überbringer němčina » čeština

posel průvodce poslíček kurýr doručitel
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Überbringer?

Příklady Überbringer příklady

Jak se v němčině používá Überbringer?

Citáty z filmových titulků

Zahlen Sie dem Überbringer 1.000 Dollar.
Dejte poslíčkovi 1000 Dolarů.
Tubal ist nur der Überbringer.
Tubal je jen jeho přinašeč.
Die Überbringer des Papiers sollen, an selbem Ort und selber Stelle gleich den Tode finden, ohne das Gericht zu sehen.
Doručitelé tohoto listu budou bez prodlení posláni na smrt. Bez soudu.
Ich bin der glückliche Überbringer einer Einladung zum 6-Uhr-Cocktail im Appartement von Mr. Shahbandar.
Jste pozváni na šestou večer vypít si koktejl v bytě pana Ahmada Shahbandara.
Milord, würden Sie die Güte haben, den Überbringer dieses Briefes mein Diamant-Halsband zu übergeben.
Předejte urychleně můj briliantový náhrdelník doručitelům tohoto dopisu.
Ich bin ein Überbringer, ein Gefäss, ein Bote!
Já jsem jen pouhý prostředník, jsem nástroj, jsem.
Wissen Sie, im alten Griechenland haben sie dem Überbringer schlechter Nachrichten den Kopf abgeschlagen.
Víte v Řecku poslovi, co přinášel špatný zprávy, usekli hlavu.
Hast du gesehen, was ich als Überbringer bekam?
Dělám jen poslíčka.
Wir sind nur die Überbringer, kapiert?
Jsme jen mezci. Hni sebou.
Das machen wir. Es tut mir leid, der Überbringer so schlechter Nachrichten zu sein.
Mrzí mě tato smutná zpráva.
Ich bin nur der Überbringer.
Jenom jsem to přinesl.
Um sicherzugehen, dass Spocks Nachricht genau übermittelt wird, muss ich mehr über den Überbringer erfahren.
Abych věděl, jestli byl vzkaz velvyslance Spocka správně vyřízen, musím také vědět něco o jeho poslu.
Mir gab sie Claudio. Er empfing sie vom Überbringer selbst.
Mně dal je Claudio, jenž obdržel je od toho, kdo přinesl je.
Heute noch ein Dieb, aber morgen, wenn wir unsere Beute nach Hause bringen wirst du der Überbringer des Drehkörpers sein, der heilige Mann, der die Bajoraner im Krieg gegen die Allianz vereint.
Dnes jsi zloděj, ale zítra, až odneseme svojí kořist domů budeš nositelem Orbu, svatý muž, který sjednotí bajorský lid ve válce proti Alianci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unterdessen florieren die Medien immer als Überbringer schlechter Nachrichten.
A pro sdělovací prostředky je vždy výhodné být poslem špatných zpráv.
Präsident Mugabe und seine Schergen fürchten sich vor den Menschen, und wir haben gehört, dass sie alles tun werden, um den Überbringer der Nachricht zu töten.
Prezident Mugabe a jeho klika se lidí bojí, a jak jsme už několikrát slyseli, udělají cokoli, aby zvěstovatele svobody zničili.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »