škodlivý čeština

Překlad škodlivý německy

Jak se německy řekne škodlivý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady škodlivý německy v příkladech

Jak přeložit škodlivý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ve čtyřiceti je totéž jen prchavý škodlivý výpar.
Erst mit 40 weiß man, dass das alles nicht so ist.
V budově byla velmi dobře vybavená laboratoř. Doktor McCoy nám odebral vzorky tkáně, aby se pokusil izolovat škodlivý organismus.
Dr. McCoy nahm von uns Gewebe- proben, um den Erreger zu isolieren.
Žádný z těch léku není příliš škodlivý. Pokud je ale zkombinujete v takovém množství jako ona, může dojít k nadměrnému předávkování.
Diese verschiedenen Medikamente, jedes für sich ungefährlich, ergeben zusammen genommen ein sehr giftiges Gemisch.
Jenom doufám, že na tebe nemají škodlivý vliv.
Ich hoffe, dass sie keinen schlechten Einfluss auf dich haben.
Tohle je škodlivý na moje dutiny.
Das ist nicht gut für meine Nebenhöhlen.
Není to škodlivý? - Ne, naopak.
Das ist sogar gesund.
Není škodlivý.
Die Chemikalien.
Myslím, že doly na Ligos VII můžou bejt hodně škodlivý.
Ich denke, die Minen auf Ligos VII können sehr gefährlich sein.
Velmi škodlivý, komandére.
Sehr gefährlich, Commander.
Je možné, že by Ulliané mohli přenášet škodlivý organismus.
Vielleicht haben sie einen Erreger eingeschleppt.
Vyloučila jsem možnost, že Ulliané přenáší škodlivý organismus.
Ich schließe aus, dass die Ullianer einen Erreger eingeschleppt haben.
Mělo to snad nějaký škodlivý vliv?
Leidet sie unter den Folgen?
Problěm není znečištění veřejných budov. nebo zdraví škodlivý hluk způsobený vybuchy.
Das Problem ist nicht die Verunstaltung der Gebäude. oder die Lärminfiltration wegen der Explosionen.
Byl byste překvapený, jak může špatný výběr módy být škodlivý.
Sie würden staunen, wie ungünstig eine schlechte Modeentscheidung sein kann.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teroristé mohou nakupovat od zločinců škodlivý software a pro vlády může být užitečné schovat se za obě skupiny.
Terroristen könnten von Kriminellen Malware kaufen, und Regierungen könnten es nützlich finden, sich hinter beiden zu verstecken.
Brexit by byl pravděpodobně stejně škodlivý jak pro EU, tak pro Británii.
Ein Brexit wäre für die EU wahrscheinlich ebenso schädlich wie für Großbritannien selbst.
Konzervativci mají pocit, že jakýkoliv slib drastičtějších škrtů by byl volební sebevraždou, ačkoliv jim jejich ekonomický model říká, že vláda by měla být menší a deficit je zbytečný, ba přímo škodlivý.
Sie haben das Gefühl, stärkere Einschnitte wären wahlpolitischer Selbstmord, auch wenn in ihrem eigenen Wirtschaftsprogramm steht, dass die Regierung kleiner sein sollte und das Defizit unnötig und sogar schädlich ist.
Jak se zdá, mnoha Evropanům je třeba připomenout, že kokain je vysoce návykový a škodlivý.
Es scheint, dass viele Europäer daran erinnert werden müssen, dass Kokain hochgradig suchterregend und schädlich ist.
Vznikající neobvyklé ekonomické prostředí klesajících cen i mezd může mít také škodlivý psychologický účinek na domácnosti a podniky.
Das daraus resultierende ungewöhnliche Wirtschaftsszenario fallender Preise und Gehälter kann auch negative Auswirkungen auf Haushalte und Unternehmen haben.
Zároveň je finančně škodlivý, jelikož výnosy půjdou na obsluhu dluhu, u nějž dnes i MMF přiznává, že je nesplatitelný.
Er ist finanziell schädlich, weil die Erlöse zur Bedienung der - wie selbst der IWF inzwischen zugibt - unbezahlbaren Schulden verwendet werden sollen.
Proces, který IARC při vyvozování závěrů používá, tak není jen vědecky mylný; je přímo škodlivý.
Der Entscheidungsfindungsprozess der IARC ist nicht nur wissenschaftlich falsch, er ist schädlich.
Jak se stalo, že si tento zjednodušující, rozhodně nevědecký a často škodlivý přístup vydobyl natolik dominantní postavení?
Wie konnte sich dieser simplizistische, eindeutig unwissenschaftliche und häufig schädliche Ansatz derart durchsetzen?
Škodlivý nesouzvuk se objevil i uvnitř samotného triumvirátu, přičemž obzvlášť ničivý pat nastal mezi Frankfurtem, kde je usazena ECB, a Berlínem, sídlem německé vlády.
Auch innerhalb der Troika selbst sind gefährliche Spannungen entstanden, mit einer besonders störenden Sackgasse zwischen Frankfurt, dem Standort der EZB, und Berlin, dem deutschen Regierungssitz.
V Africe je takový přístup obzvláště škodlivý, poněvadž ze strany afrických vládců neexistuje žádný skutečný závazek k jednotě.
In Afrika wäre ein derartiger Ansatz besonders ungünstig, da es von Seiten der afrikanischen Staatsführer kein wirkliches Engagement für die Einheit gibt.
Nicméně není tak obtížné najít lepší využití mých potenciálních honorářů, než abych z nich financoval ekologicky škodlivý životní styl Kima Dotcoma.
Trotzdem ist es nicht schwer, sich bessere Zwecke für meine Einnahmen aus Autorenrechten vorzustellen als den umweltschädlichen Lebensstil eines Kim Dotcom.
Tvrdil, že probíhající posun přidané hodnoty od výroby ke službám je škodlivý, protože výrobci jsou technologicky progresivní, kdežto služby nikoliv.
Er argumentierte, eine fortlaufende Mehrwertverlagerung vom Fertigungs- auf den Dienstleistungsbereich sei schädlich, da das produzierende Gewerbe technologisch fortschrittlich sei, der Dienstleistungssektor dagegen nicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...