štěkat čeština

Překlad štěkat německy

Jak se německy řekne štěkat?

štěkat čeština » němčina

bellen kläffen
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady štěkat německy v příkladech

Jak přeložit štěkat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Slyšel jsem ho štěkat.
Ich hörte ihn bellen.
Pak jsem slyšela štěkat Parda. Babe po něm hodil pohrabáč.
Dann hörte ich Pard bellen, Babe warf den Schürhaken nach ihm.
Nemohl už ani štěkat.
Er konnte nicht mehr bellen.
Co jste dělali, než Piggie začal štěkat?
Was habt ihr gemacht, bevor Piggie wie ein Seehund jaulte?
Musel utéct, když slyšel štěkat psy.
Er muss geflohen sein, als er das Hundebellen hörte.
Přestaňte štěkat.
Hört auf, euch zu zanken!
Když to začalo štěkat, ztuhnul jsem!
Das Ding da hat mir ordentlich Angst gemacht.
Včera jsem slyšel v Pekelném zámku štěkat štěně.
Vor zwei Nächten habe ich Welpen drüben in Hell Hall bellen hören.
Občas se mi zdá, že je slyším štěkat.
Manchmal kann ich sie nachts bellen hören.
Mohl bych začít lézt po zdech nebo štěkat jako pes.
Nein, nein, sprich dich ruhig aus, aber komm mir nur nicht zu nahe.
Neprokousla by ani koblihu, ale štěkat umí.
Der hat zwar keinen Zahn mehr, aber bellen kann er noch.
Marilyn přestala štěkat.
Er bellt nicht mehr. Hat er ein Kaninchen gefangen?
Je třeba často štěkat, občas kousnout, ale vždycky nahánět strach.
Er muss bellen, mal beißen. Man verschafft sich Respekt.
Pak si musím lehnout na zem. A většinou štěkat jako pes.
Dann muss ich mich auf den Boden legen und gewöhnlich wie ein Hund bellen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bohužel je to však stejné, jako bychom si slovy zesnulého nositele Nobelovy ceny za ekonomii Miltona Friedmana přáli, aby naše kočky uměly štěkat.
Leider ist dies so, als ob wir uns, mit den Worten des verstorbenen Ökonomen Milton Friedman ausgedrückt, wünschen würden, unsere Katzen könnten bellen.
V případě Evropy jde o fiskální pravidla Evropské unie, přičemž komise - která je v podstatě hlídacím psem EU - by měla hlasitě štěkat, jakmile někdo tato pravidla znevažuje.
Im Falle Europas geht es um die Haushaltsregeln der Europäischen Union, und die Kommission - im Prinzip der Wachhund der EU - sollte bei Verstößen laut anschlagen.
Tyto dva případy - pes, který měl štěkat, ale neštěkal, a pes, který štěkal bezdůvodně - ohrožují základní fungování EU založené na jasném souboru pravidel, které rázně vymáhá silná komise.
Diese beiden Fälle - der Hund, der hätte anschlagen müssen, aber das nicht tat, und der Hund, der ohne Grund anschlug - bedrohen die grundlegende Funktionsweise der EU, die auf klaren, von einer starken Kommission strikt durchgesetzten Regeln basiert.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...