Ausprägung němčina
Význam Ausprägung význam
Co v němčině znamená Ausprägung?
Ausprägung
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Ausprägung?
Ausprägung němčina » němčina
Příklady Ausprägung příklady
Jak se v němčině používá Ausprägung?
Citáty z filmových titulků
Nichts, in stärkster Ausprägung.
Nic. V té nejnásilnější formě.
Ich weiß nicht. Das könnte auch nur eine psychische Ausprägung sein.
Může to také být jen psychologické.
Mit Alter, Rasse und Ausprägung der Farbe.
Je tam věk, rasa a míra zabarvení.
Ja, in unterschiedlich starker Ausprägung.
Ano, v různých mírách.
Seit unserer Kindheit bilden wir unseren präfrontalen Kortex für extrem komplexe, motorische Fähigkeiten aus, zur Auge-Hand-Koordination in einer ganz bestimmten Ausprägung.
Od dětství jsme trénovali prefrontální kůra Chcete-li provést složité motorické úkony, S konkrétní koordinaci ruka-oko jediný kognitivní ostrosti.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Angesichts seiner globalen Ausprägung erfordert das Internet für seine Funktion ein gewisses Maß an internationaler Zusammenarbeit.
Vzhledem ke své globální podstatě vyžaduje internet určitý stupeň mezinárodní spolupráce, aby mohl fungovat.
Ebenso könnte Cannabis auch ernsthafte Auswirkungen auf die Psyche eines Menschen haben, die ich als die individuelle Ausprägung der Schaltkreise im Gehirn definiere, welche die persönlichen Erfahrungen eines Menschen widerspiegeln.
Cannabis má podle všeho vážný dopad na myšlenkové pochody; já jej definuji jako personalizaci mozkových obvodů, které odrážení zážitky jedince.
Das Gleichgewicht der Kräfte, die Praxis in Justiz und lokaler Demokratie müssen in Anlehnung an europäische Modelle gestaltet werden, die der georgischen Realität eher entsprechen als die angelsächsischen Modelle amerikanischer Ausprägung.
Modely rovnováhy moci, fungování soudnictví a místní demokracie se musí inspirovat evropskými vzory, jež jsou gruzínské realitě bližší než anglosaské modely amerického typu.
Zudem hatte der Kommunismus in diesen Ländern eine andere Ausprägung als jener in den drei baltischen Staaten, die Teil der Sowjetunion waren.
Komunismus se navíc v těchto státech lišil od komunismu zavedeného ve třech pobaltských zemích, které byly součástí Sovětského svazu.
Der Welt ist diese Geschlechterkluft zumindest seit 2011 bekannt, allerdings standen nur begrenzt Daten hinsichtlich ihres Ausmaßes, ihrer Ausprägung oder der Gründe dafür zur Verfügung.
Svět má důkazy o této genderové propasti nejméně od roku 2011, avšak disponuje jen omezenými údaji o jejím rozsahu, podobě a příčinách.
Die jüngste Ära des globalen Finanzwesens - von der wir möglicherweise bereits in der Vergangenheitsform sprechen können - unterschied sich von dem Finanzboom vor hundert Jahren und auch seine kulturelle Ausprägung war neuartig.
Nedávná éra globálních financí - snad již o ní můžeme hovořit jako o věci minulosti - se od finančního vzedmutí před sto lety lišila. Rovněž její kulturní projevy se jevily jako novátorské.
So verfügen beispielsweise alle Menschen über den gleichen Satz an Genen - den gleichen genetischen Kontext - aber nicht jeder hat genau diese Gene in derselben Ausprägung (mit Ausnahme von eineiigen Zwillingen und Klonen).
Například všechny lidské bytosti mají stejný soubor genů - shodný genetický kontext -, ale v každém z nás je vždy trošku jiná verze tohoto souboru. (Výjimkou jsou pak identická dvojčata a klony).
Možná hledáte...
ausprägen |
auspreisen |
auspressen |
Auspreisung |
ausprobiert |
ausprobieren |
ausprobierte |
Auspresswalze |
ausprobierend |
Ausplünderei |
auspacken |
ausputzen
DoporučujemePatnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.