Bosheit němčina

zlomyslnost

Význam Bosheit význam

Co v němčině znamená Bosheit?

Bosheit

ohne Plural böse, schlechte Gesinnung Er war ein Mensch voller Bosheit, viele sind ihm aus dem Weg gegangen. boshafte Tat; böser Scherz; boshafte Aussage; abfällige, stichelnde, verletzende Bemerkung Das war eine Bosheit von ihr, mich so vor der Versammlung bloßzustellen. Immer, wenn keiner von den Anderen es hören konnte, warf er ihr Bosheiten zu, um sie zu ärgern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bosheit překlad

Jak z němčiny přeložit Bosheit?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bosheit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bosheit příklady

Jak se v němčině používá Bosheit?

Citáty z filmových titulků

Eine interessante Mischung von Poesie und Bosheit.
Ano, to je velmi zajímavá směsice poezie a podlosti.
Elend, Einsamkeit, Bosheit.
Bída, samota, zlo.
Verrückt. Aus purer Bosheit.
Ale to jen proto, aby mě naštval.
Ihr verderbt Rom mit Eurer Bosheit.
Rozkládáš Řím svou záští a zlobou.
Jetzt sieht man nur noch die Bosheit.
Teď přes to vyzařuje jen tvá ubohost.
Aber so lange wir sehen müssen, dass Bosheit, Stolz, Zorn und Dummheit sich. eher bezahlt machen als Nächstenliebe, Bescheidenheit, Geduld und Weisheit, sollten wir vielleicht doch standhaft bleiben, selbst auf die Gefahr hin, dass wir Helden werden.
Ale vidíme lakotu, zlost, pýchu a hloupost, zisk daleko před dobročinností, skromností, spravedlností a ohledy. Možná bychom měli trochu vytrvat, třeba i riskovat a být hrdinové.
Es ist Captain Kirk unmöglich, aus Panik oder Bosheit zu handeln.
Není možné, že by kapitán Kirk zpanikařil nebo jednal ve zlém úmyslu.
Mir wurde Bosheit vorgeworfen, aber Bosheit war nicht im Spiel.
Byl jsem obviněn ze zlých úmyslů. Neměl jsem žádné zlé úmysly.
Mir wurde Bosheit vorgeworfen, aber Bosheit war nicht im Spiel.
Byl jsem obviněn ze zlých úmyslů. Neměl jsem žádné zlé úmysly.
Aus Bosheit und aus Missgunst. Das wäre unangenehm für dich.
To není hezké ani spravedlivé.
Aber nicht einfach aus Bosheit.
Ne tak úplně.
Lass Einhalt uns gebieten, jedem weiteren Versuch von Bosheit und Verrat.
Nadějím zrádců bláhovým já vypovídám boj!
Kein Gift, kein Dolch, weder Freunde Bosheit. noch fremder Überfall, nichts kann in seiner Ruhe ihn mehr stören.
Jed ani ocel, domácí zrada ani cizí nájezd už se ho nedotknou.
Nicht aus Freude, aus Bosheit!
Třeba všemu navztek!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir können auch zugestehen, dass Mbeki nicht aus Bosheit gegenüber denjenigen motiviert war, die an AIDS leiden.
Můžeme také připustit, že Mbekiho motivací nebyla zášť vůči těm, kdo trpí AIDS.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...