hostit čeština

Překlad hostit německy

Jak se německy řekne hostit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hostit německy v příkladech

Jak přeložit hostit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Budou mě ctít, krmit a hostit jak velekněze. a já budu říkat, co chtějí slyšet.
Werde verehrt, ernährt und als Hoher Priester behandelt, erzähle den Leuten, was sie hören wollen.
Musíme ji hostit.
Sie trinkt Sekt und wir müssen sie rumführen.
Máme tu čest hostit část Státního policejního sjezdu.
Es ist eine Tagung höherer Staatspolizei, die in unserem Hotel abgehalten wird.
Pak tady s Martou budeme večer hostit ducha.
Dann ist es eben ein Geist, den Martha und ich heute zu Hause empfangen.
Nehodlám vás tu hostit.
Ich bin nicht Ihre Gesellschafterin.
Duševní poutník nemá potřebu jíst či spát. nebo hostit.
In der Fantasie braucht man nichts.
Podívejte, vaše role v naší společnosti. je hostit naše zákaznice.
Nun, eure Rolle in der Terry-Faith-Verkaufsfamilie ist, meine Kundinnen zu betreuen. Wenn das bedeutet, dein Make-up zu verkaufen, vergiss es.
Velebíme Pána našeho za to, že debata, kterou máme čest hostit, se nyní může uskutečnit v atmosféře beze strachu.
Wir preisen den Herrn, auf dass der Disput, dessen Gastgeber zu sein wir die Ehre haben, nun vonstatten gehen kann, ohne den Schatten von Besorgnis.
Enterprise se dostalo cti hostit první setkání mezi Federací a tajemnou rasou známou jako Legarané.
Die Enterprise hat die Ehre, das erste Treffen zwischen der Föderation und der mysteriösen Rasse der Legaraner zu arrangieren.
Má se vrátit domů ke svým milujícím přátelům, dát se hostit a sbírat pocty za úspěchy a pak se zabít.
Er soll nach Hause zurückkehren, er wird fürstlich bewirtet, geehrt, und dann muss er sich töten.
Nestává se často, že můžeme hostit velící důstojníky vlajkové lodi.
Wir empfangen nicht oft die Führungscrew des Flaggschiffes.
Musel jsem se nechat hostit těmi anglickými sestrami a zakončit to vypitím čaje, a vyprávět jim tvůj životní příběh.
Ich weiß nicht, wie lange ich noch wie ein Arschloch hätte reden können. Danke, Papa.
Je to obrovská čest, že bude Korea hostit takovou událost.
Es ist eine Ehre, solch ein Turnier in Korea zu betreuen.
Budete hostit davy - hip-hoppery, Mansonovu rodinu.
Sie bewirten also Leute wie Hiphopper oder die Manson-Familie?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ale ani střadatelé, ani jejich banky se nesmí hostit na cizí účet.
Aber sowohl Depositeninhaber als auch deren Banken müssen Verantwortung übernehmen.
Británie pak bude v červenci hostit výroční summit Skupiny G8, sdružující bohaté země.
Zu dieser Zeit, nämlich im Juli, wird in Großbritannien der jährliche G-8-Gipfel der reichen Staaten stattfinden.
Západní univerzity mohou hostit víc studentů a učitelů.
Westliche Universitäten können mehr Gaststudenten und -lehrpersonal aufnehmen.
V prosinci bude Malajsie hostit schůzku východoasijských zemí, která záměrně nepočítá s účastí Spojených států.
Im Dezember ist Malaysia Gastgeber eines ostasiatischen Treffens, von dem die Vereinigten Staaten bewusst ausgeschlossen sind.
Je vskutku příznačné, že toto fórum bude hostit právě Jižní Korea, protože tato země je často pokládána za modelový příklad, čeho mohou dosáhnout investice do vzdělání.
Dabei passt es außerordentlich gut, dass Südkorea die Rolle als Gastgeber des Forums übernimmt, denn es wird häufig als Modell betrachtet, was Investition in Bildung bewirken kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...