hostit čeština

Překlad hostit spanělsky

Jak se spanělsky řekne hostit?

hostit čeština » spanělština

alojar

Příklady hostit spanělsky v příkladech

Jak přeložit hostit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Že nebudeš mít čas někoho o Vánocích hostit.
Dile que simplemente no puedes.
Budou mě ctít, krmit a hostit jak velekněze. a já budu říkat, co chtějí slyšet.
Me adorarán, alimentarán y tratarán como un sacerdote. por decirle a la gente lo que quiere oír.
Musíme ji hostit.
Debemos entretenerla.
Musím jít hostit.
Cielo, tengo que hacer de anfitriona.
Máme tu čest hostit část Státního policejního sjezdu.
Estamos orgullosos de estar desbordados por la Convención de la Policía Estatal.
Hostím vás, tak jako budu hostit další, abych poznal, komu mohu důvěřovat.
Estoy cenando contigo, como hago con otros, para conocer en quién puedo confiar.
Pan Michal se zastavil v Kamenci a sdělil mi, že mám tu čest hostit ve svém domě jeho sestru a slečny.
Soy Ketling de Elgin. Michael pasó por Kamenets, y me contó a quién tengo el honor de albergar en mi casa.
Nehodlám vás tu hostit.
Aquí no nos proponemos entretenerlo.
Podívejte, vaše role v naší společnosti. je hostit naše zákaznice.
Su rol en las ventas de Terry Faith. Es ser los anfitriones. De mis clientas.
Velebíme Pána našeho za to, že debata, kterou máme čest hostit, se nyní může uskutečnit v atmosféře beze strachu.
Damos gracias al Señor porque el debate del que tenemos el honor de ser anfitriones seguirá su curso sin la sombra del miedo.
Tohle ale není tvá rodina. Budu hostit tvého exmilence a jeho přítele!
Ni puedes compararlo con esto tener a tus hermanas, sus hijos o tus padres de visita.
Enterprise se dostalo cti hostit první setkání mezi Federací a tajemnou rasou známou jako Legarané.
El Enterprise tiene el honor de organizar el primer encuentro de la Federación y la misteriosa raza de los legaranos.
Má se vrátit domů ke svým milujícím přátelům, dát se hostit a sbírat pocty za úspěchy a pak se zabít.
Se supone que debe bajar al planeta, asistir a una cena en homenaje a todos sus logros y matarse.
Nestává se často, že můžeme hostit velící důstojníky vlajkové lodi.
La tripulación de mando no suele entretenerse mucho aquí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Británie pak bude v červenci hostit výroční summit Skupiny G8, sdružující bohaté země.
Después, en julio, el Reino Unido será el país anfitrión de la Cumbre del G-8 de los países ricos.
Čína bude stálým předsedou schůzek vyjednávajících stran, spolupředsednicky doplněna zemí, která bude rozhovory hostit.
China cumplirá el papel de presidente permanente en las reuniones de los negociadores, que serán codirigidas por el país miembro que actúe como anfitrión.
Avšak evropskou kritiku (jakkoli je možná správná) Spojené státy nikdy vážně nepřijmou, dokud se starý kontinent bude hostit na americké obraně, což už dělá celé půlstoletí.
Pero el criticismo de Europa, a pesar de lo sano que pueda ser, no será considerado seriamente por EEUU en tanto el Continente continúe aprovechándose de la defensa de EEUU, algo que ha hecho durante medio siglo.
Západní univerzity mohou hostit víc studentů a učitelů.
Las universidades occidentales pueden albergar más estudiantes y académicos.
V prosinci bude Malajsie hostit schůzku východoasijských zemí, která záměrně nepočítá s účastí Spojených států.
En diciembre, Malasia albergará una reunión del Asia oriental de la que se ha excluido deliberadamente a los Estados Unidos.
Je vskutku příznačné, že toto fórum bude hostit právě Jižní Korea, protože tato země je často pokládána za modelový příklad, čeho mohou dosáhnout investice do vzdělání.
Es verdaderamente apropiado que Corea del Sur sea la sede de este foro, porque muchas veces se la ve como un modelo de lo que puede redituar la inversión en educación.

Možná hledáte...