Juwel | Rubel | jubeln | übel

Jubel němčina

jásání

Význam Jubel význam

Co v němčině znamená Jubel?

Jubel

Offenbarung großer Freude durch entsprechendes Verhalten in Gestik, Mimik, Stimme, Sprache Der Jubel über den Sieg wollte kein Ende nehmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Jubel překlad

Jak z němčiny přeložit Jubel?

Jubel němčina » čeština

jásání radost jásot

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Jubel?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Jubel příklady

Jak se v němčině používá Jubel?

Citáty z filmových titulků

Wellington scherte sich nie um den Jubel vor der Schlacht. Die werden sich umsehen.
Nejsou moc vřelí.
Lauter Jubel.
Znamená.
Nicht seine Titel oder der Jubel der Massen.
Jak jsem Caesarovi záviděl.
Wenn er aufhört, jedes Mal Jubel zu erwarten, wenn er Befehle ausführt.
Jestli očekává, že mu bude posádka tleskat, když splní rozkaz.
Den Jubel der Menge vor dem Palast noch in den Ohren fand er seine geliebte Gemahlin im Sterben vor.
Sotva opustil jásající davy, dotknul se ho studený prst smrti. sevřel srdce té, kterou velmi miloval.
Jubel, Trubel, Heiterkeit.
Ha-ha! Zaválejte, kočky!
Die 2. französische Panzerdivision unter General Jacques Leclerc. wird in Paris mit frenetischem Jubel empfangen.
Úspěšná francouzská 2. obrněná divize, které velel generálmajor Jacques Leclerc, byla po vstupu do Paříže vřele přivítána.
Der Jubel ist überwältigend. als der Arm des neuen Schwergewicht- Weltmeisters hochgehalten wird.
Rozhodčí zdvihá ruku novému mistru světa těžké váhy. Zavládla tu nepopsatelná vřava.
Wir haben die Bitterkeit der Niederlage erfahren. sowie den Jubel des Triumphs, und aus beiden haben wir gelernt. dass es keinen Weg zurück gibt.
Poznali jsme hořkost porážky i sladkost triumfu a z obojího jsme se poučili, že se to už nesmí opakovat.
Es gab einigen Jubel.
Byly tam i radovánky.
Hier herrscht grosser Jubel.
V záchranném středisku vidíme projevy radosti.
Wenn wir uns verziehen, bricht bei einigen der große Jubel aus.
Víš jakou z toho bude mít radost.
Drohungen der Gewerkschaft und öffentlicher Jubel als das Revier Metro Nord wieder an die Arbeit geht und Nuke-Baron Cain fasst der lebensgefährlich verletzt ist.
Další zpráva: Policejní odbory hrozí a veřejnost tleská. Policajti ze severu opět pracují a zatkli krále Nuke, Caina.
Der Jubel ist nicht zu überhören!
Slyšíte jak řvou?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch sollten wir über dem Jubel bestimmte Realitäten nicht aus den Augen verlieren.
Určité skutečnosti však musí jakoukoliv oslavu mírnit.
Oder zu einem venezolanischen Präsidenten, dessen Intoleranz gegenüber der Klasse der Unternehmer in den Straßen breiten Jubel auslöst, aber zur Auswanderung jener führt, deren Initiative eine Grundvoraussetzung für das Wohl der Bevölkerung darstellt.
Nebo prezidenta Venezuely, jehož nevraživost vůči obchodnické třídě sice vyvolává jásot v ulicích, ale vede též k emigraci těch, jejichž iniciativa je rozhodující pro blaho lidí.
Vor nicht allzu langer Zeit herrschte Jubel darüber, dass die freie Welt und ihre Werte siegreich aus dem Kalten Krieg hervorgegangen sind.
Není to tak dávno, co se ozýval jásot, že ve studené válce získal navrch svobodný svět a jeho hodnoty.
Und nun stelle man sich den Jubel vor, wenn sie gerettet würden!
A představte si ten jásot, kdyby se je podařilo zachránit!
Angesichts der Tatsache, dass nach wie vor Milliarden von Tieren ein trauriges Dasein in Agrarfabriken fristen, scheinen mehr Lebensraum für tragende Sauen und die Freilassung von ein paar hundert Schimpansen kein besonderer Anlass zum Jubel zu sein.
Za situace, kdy v průmyslových velkochovech stále vedou bědné životy miliardy zvířat, se může zdát, že více prostoru pro prasnice a propuštění několika set šimpanzů z laboratoří není důvodem k velké radosti.
Somit dürfte am 1. Mai 2004, wenn der Traum der Erweiterung in Erfüllung gehen wird, wohl in beiden Teilen Europas wenig Jubel erklingen.
Až se tedy 1. května 2004 vyplní sen o rozsíření, nebude se přílis jásat ani na jedné straně Evropy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...