Konfusion němčina

zmatek, zmatení

Význam Konfusion význam

Co v němčině znamená Konfusion?

Konfusion

Zustand des Durcheinanders oder der Verwirrung
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Konfusion překlad

Jak z němčiny přeložit Konfusion?

Konfusion němčina » čeština

zmatek zmatení mystifikace

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Konfusion?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Konfusion příklady

Jak se v němčině používá Konfusion?

Citáty z filmových titulků

Was für eine Konfusion, was für eine Ambiguität.
Necítíte, jak je to zmatečné, obojaké?
Was für eine Konfusion, was für eine Ambiguität.
Necítíte, jak je to zmatečné, obojaké?
Johan? - Ja, mein Liebes? - Leben wir in absoluter Konfusion?
Myslíš, že žijeme v úplném zmatku?
Unsicherheit, Furcht, Wahnsinn. Eben Konfusion.
Ve strachu, nejistotě, nerozumu.
Konfusion kausalieren können, zwischen der politischen Verwaltung und der Verwaltung der Politik.
Jenže administrativní otázky mohou působit přesahy mezi politikou administrativy a administrativou politiky.
Und wenn die Polarkappen schmelzen, muss man kein Genie sein und die globale Konfusion zu erkennen.
Jo, a až začnou ledovce tát. Nemusíš bejt titulovanej genius, abys poznal, že tu máme vážnej celosvětovej zmatek.
Wenn sie abgenommen hat, liegt das wohl an ihrer psychischen Konfusion.
Mohu přisuzovat ztrátu její váhy. duševním problémům.
Du mußt nur deinen Platz im Koordinaten System der Konfusion finden, kapierst du?
Jenom najdi svoje místo v koordinátech zmatenýho systému. Chápeš?
Warum müssen wir von Konfusion zu Konfuzius schliddern?
Proč tak pospícháme od zmatku ke Confuciusovi?
Es führt immer zu Konfusion.
Vždycky přináší problémy.
Es bezieht sich auf einen schnellen Angriff, entworfen um Furcht und Konfusion zu erwecken, um schnell hinter die Feindeslinie vorzudringen.
Závisí to na rychlém útoku, který má vyvolat strach a zmatení, rychlý průnik za nepřátelskou linii.
Furcht, Konfusion, all diese Dinge, aber. desorientiert kommt dem am Nächsten.
Strach, zmatek, určitě. Ale tohle slovo. Dezorientovanej se tomu blíží nejvíc.
Die Überschneidung von Stadt, Land und Staat, bei Notfallplänen verursacht Konfusion, die an einem Tatort ausgenutzt werden kann.
Překryv mezi městskými, okresními a státními záchrannými složkami vytváří zmatek, který je možné využít.
Nein, aber wir können die Konfusion minimieren.
Ne, ale můžeme zmírnit ten zmatek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Am Ende stehen dann Konfusion und unpassende Reformstrategien.
Výsledkem jsou pomýlené úvahy a nevhodné reformní strategie.
Ihre Argumente wurden in dreißig Jahren - immer wieder - widerlegt, aber ihre aggressiven Methoden der öffentlichen Propaganda sind erfolgreich, wenn es darum geht, Verzögerungen und Konfusion herbeizuführen.
Jejich tvrzení jsou už 30 let vyvracena, znovu a znovu, a přece se jejich útočným metodám veřejné propagandy daří vyvolávat zdržení a zmatky.
Ihre Wahlkampfmischung aus Autoritarismus und Konfusion, wenn nicht gar pure Inkompetenz, nagt an der Moral ihrer Anhänger und bestätigt die Vorbehalte ihrer Gegner.
Kombinace autoritativnosti a zmatenosti, ne-li přímo nekompetentnosti, která provází její kampaň, podkopává jejím stoupencům morálku a současně potvrzuje hluboké výhrady jejích oponentů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...